Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

الفارعة بنت مالك الخدرية

(الفريعة بنت مالك بن سنان)

Статусصحابية
Период
Поколение1st
Регион
Биография: Тахзиб аль-Камаль

Аль-Фурай'а бинт Малик ибн Синан аль-Худрия аль-Ансария.

Сестра Абу Саида аль-Худри. Говорят также: аль-Фари'а. Её сестра — Хабиба бинт Абдуллах ибн Убай ибн Салюль. Она была свидетельницей присяги Ридван вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха.

Её хадис передал Саад ибн Исхак ибн Ка'б ибн Уджра от своей тети Зайнаб бинт Ка'б ибн Уджры, которая была женой Абу Саида аль-Худри.

Четверо (авторов сунан) передали от нее, и её хадис дошел до нас с высокой цепочкой.

Трое шейхов сообщили нам с цепочкой, упомянутой ранее, со слов Абдуллаха ибн Ахмада, который сказал: «Мой отец передал мне, сказав: Яхья ибн Саид сообщил нам, со слов Саада ибн Исхака, который сказал: Зайнаб бинт Ка'б передала мне со слов Фурай'и бинт Малик: „Мой муж вышел в поисках своих наемников (аль'адж), настиг их у края аль-Кадум, и они убили его. Весть о его смерти дошла до меня, когда я находилась в доме, далеком от домов моих родственников. Я пришла к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и рассказала ему об этом, сказав: «Весть о смерти мужа застала меня, когда я была далеко от своих. Он не оставил мне ни обеспечения, ни имущества, которое я могла бы унаследовать, и это жилище не принадлежит ему. Если бы я переехала к своим родственникам и братьям, это было бы удобнее для меня в некоторых делах». Он ответил: «Переезжай». Когда я вышла к мечети (или к комнате), он позвал меня (или приказал вернуть), и меня вернули. Он сказал: «Оставайся в своем доме, в котором тебя застала весть о смерти мужа, пока не истечет предписанный срок (идда)». Она сказала: „Я соблюдала идду там четыре месяца и десять дней“. Она сказала: „Затем Усман послал за мной, я сообщила ему, и он вынес решение на основе этого““.

Это также сообщили нам Абу Исхак ибн ад-Дараджи, который сказал: „Абу Джафар ас-Сайдаляни сообщил нам, сказав: Махмуд ибн Исмаил ас-Сайрафи и Фатима бинт Абдуллах сообщили нам. Махмуд сказал: Абу аль-Хусейн ибн Фазшах сообщил нам. А Фатима сказала: Абу Бакр ибн Риза сообщил нам. Оба сказали: Абу аль-Касим ат-Табарани сообщил нам, сказав: Али ибн Абдуль-Азиз и Абу Муслим аль-Кашши сообщили нам, сказав: аль-Ка'наби сообщил нам, со слов Малика, со слов Саада ибн Исхака ибн Ка'ба ибн Уджры, со слов его тети Зайнаб бинт Ка'б, со слов Фурай'и бинт Малик, что её муж был убит у края аль-Кадум: „Она спросила разрешения у Пророка, мир ему и благословение Аллаха, чтобы поехать к своим родственникам, и он разрешил ей, затем сказал: „Нет, пока не истечет предписанный срок““.

Это также сообщили нам Абу аль-Хасан ибн аль-Бухари, Абу Исхак ибн аль-Васити, Абу Галиб Музаффар ибн Абдус-Самад ибн Халиль ибн Мукаллид ибн ас-Саиг аль-Ансари и Абу Мухаммад Исмаил ибн Ахмад ибн Ибрахим ибн Я'иш ибн аль-Малики, сказав: „Абу аль-Касим Абдус-Самад ибн Мухаммад ибн аль-Харастани сообщил нам, сказав: Абу Мухаммад Тахир ибн Сахль ибн Бишр аль-Исфарайини сообщил нам, сказав: Абу аль-Хусейн Мухаммад ибн Макки ибн Усман аль-Азди аль-Мисри в Дамаске сообщил нам, сказав: Абу аль-Хасан Мухаммад ибн Ахмад ибн аль-Аббас аль-Ахмими (по отбору Абдуль-Гани ибн Саида аль-Хафиза) сообщил нам, сказав: Абу Бакр Мухаммад ибн Заббан ибн Хабиб аль-Хадрами сообщил нам, сказав: Мухаммад ибн Румх сообщил нам, сказав: аль-Лайс ибн Саад сообщил нам, со слов Язида ибн Аби Хабиба, со слов Язида ибн Мухаммада, со слов Саада ибн Исхака ибн Ка'ба ибн Уджры, со слов его тети Зайнаб бинт Ка'б, со слов Фурай'и бинт Малик (сестры Абу Саида аль-Худри), что её муж нанял работников, чтобы они выполнили для него работу, и они убили его. Она упомянула об этом Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказала: „Я не в его доме, и от него не приходит мне пропитание. Перееду ли я к своим родным и сиротам, чтобы заботиться о них?“. Он ответил: „Сделай это“. Затем он передумал и сказал: „Соблюдай идду там, где тебя застала весть““. Абдуль-Гани ибн Саид сказал: „Это редкий хадис из числа хадисов Язида ибн Мухаммада, и я не знаю, чтобы кто-то, кроме Язида ибн Аби Хабиба, передавал его от него“. Абу Дауд передал его от аль-Ка'наби, и в этом мы совпали с ним через высокую цепь. Ат-Тирмизи передал его от Мухаммада ибн Башшара, от Яхьи ибн Саида, и это для нас высокая замена. От Исхака ибн Мусы, от Ма'на, от Малика, и это для нас выше на две степени». Он сказал: «Хороший достоверный хадис (хасан сахих)». Ан-Насаи передал его от Кутайбы, от аль-Лайса, и это для нас высокая замена. Ибн Маджа передал его от Абу Бакра ибн Аби Шейбы, от Абу Халида аль-Ахмара, от Саада ибн Исхака.

Оригинал العربية

الفريعة بنت مالك بن سنان الخدرية الأنصارية

أخت أبي سعيد الخدري، ويقال لها: الفارعة، وأختها حبيبة بنت عبد الله بن أبي ابن سلول، شهدت بيعة الرضوان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم .

روى حديثها: سعد بن إسحاق بن كعب بن عجرة ، عن عمته زينب بنت كعب بن عجرة، وكانت تحت أبي سعيد الخدري عنها .

روى لها الأربعة وقد وقع لنا حديثها بعلو .

أَخْبَرَنَا بِهِ الْمَشَايِخُ الثَّلاثَةُ بِالإِسْنَادِ الْمَذْكُورِ آنِفًا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ، قال: حَدَّثَنِي أَبِي، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قال: حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ كَعْبٍ، عَنْ فُرَيْعَةَ بِنْتِ مَالِكٍ، قَالَتْ: خَرَجَ زَوْجِي فِي طَلَبِ أَعْلاجٍ لَهُ، فَأَدْرَكَهُمْ بِطَرْفِ الْقَدُومِ، فَقَتَلُوهُ، فَأَتَانِي نَعْيُهُ، وأَنَا فِي دَارٍ شَاسِعَةٍ مِنْ دُورِ أَهْلِي، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقُلْتُ: إِنَّ نَعْيَ زَوْجِي أَتَانِي فِي دَارٍ شَاسِعَةٍ مِنْ دُورِ أَهْلِي، ولَمْ يَدَعْ لِي نَفَقَةً، ولا مَالا ورِثْتُهُ، ولَيْسَ الْمَسْكَنُ لَهُ، فَلَوْ تَحَوَّلْتُ إِلَى أَهْلِي وإخِوْتَيِ كَانَ أَرْفَقَ بِي فِي بَعْضِ شَأْنِي، قال: " تَحَوَّلِي "، فَلَمَّا خَرَجْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ، أَوْ إِلَى الْحُجْرَةِ، دَعَانِي، أَوْ أَمَرَ بِي، فَدُعِيتُ، فَقَالَ: " امْكُثِي فِي بَيْتِكِ الَّذِي أَتَاكِ فِيهِ نَعْيُ زَوْجِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ "، قال: فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وعَشْرًا، قَالَتْ: فَأَرْسَلَ إِلَيَّ عُثْمَانُ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَضَى بِهِ

وأَخْبَرَنَا بِهِ أَيْضًا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الدَّرَجِيُّ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ، وفَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ، قال مَحْمُودٌ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ فَاذْشَاهْ . وقَالَتْ: فَاطِمَةُ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رِيذَةَ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ، قَالا: حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ، عَنْ فُرَيْعَةَ بِنْتِ مَالِكٍ، أَنَّ زَوْجَهَا أُصِيبَ بِطَرْفِ الْقَدُومِ، " فَاسْتَأْذَنَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم أَنْ تَأْتِيَ أَهْلَهَا، فَأَذِنَ لَهَا، ثُمَّ قال: لا، حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ "

وأَخْبَرَنَا بِهِ أَيْضًا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ، وأَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الْوَاسِطِيِّ، وأَبُو غَالِبٍ مُظَفَّرُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ خَلِيلِ بْنِ مُقَلَّدِ بْنِ الصَّائِغِ الأَنْصَارِيُّ، وأَبُو مُحَمَّدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَعِيشَ بْنِ الْمَالِكِيِّ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَرَسَتَانِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ طَاهِرُ بْنُ سَهْلِ بْنِ بِشْرٍ الإِسْفِرَايِينِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيِّ بْنِ عُثْمَانَ الأَزْدِيُّ الْمِصْرِيُّ، بِدِمَشْقَ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْعَبَّاسِ الأَخْمِيمِيُّ، بِانْتِقَاءِ عَبْدِ الْغَنِي بْنِ سَعِيدٍ الْحَافِظُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ زَبَّانَ بْنِ حَبِيبٍ الْحَضْرَمِيُّ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قال: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ ابْنَةِ كَعْبٍ، عَنِ الْفُرَيْعَةِ ابْنَةِ مَالِكٍ أُخْتِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ زَوْجَهَا تَكَارَى عُلُوجًا لَهُ لَيَعْمَلُوا لَهُ عَمَلا، فَقَتَلُوهُ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ . وقَالَتْ: إِنِّي لَسْتُ فِي مَسْكَنٍ لَهُ، ولا يَجْرِي عَلَيَّ مِنْهُ رِزْقٌ، أَفَأَنْتَقِلُ إِلَى أَهْلِي، ويَتَامَايَ، فَأَقُومُ عَلَيْهِمْ ؟ قال: " افْعَلِي "، ثُمَّ بَدَا لَهُ، فَقَالَ: " اعْتَدِّي حَيْثُ بَلَغَكِ الْخَبَرُ " . قال عَبْدُ الْغَنِي بْنُ سَعِيدٍ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، لا أَعْلَمُ حَدَّثَ بِهِ عَنْهُ إِلا يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبَ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، فَوَافَقْنَاهُ فِيهِ بِعُلُوٍّ، ورَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مَعْنٍ، عَنْ مَالِكٍ، فَوَقَعَ لَنَا عَالِيًا بِدَرَجَتَيْنِ . وقال: حَسَنٌ صَحِيحٌ، ورَوَاهُ النَّسَائِيُّ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا، ومَنْ طُرُقٍ أُخَرَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ورَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الأَحْمَرِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ

Хадисы от него
Всего: 7
Сунан Абу Дауд
1
#2300
Сунан ан-Насаи
4
#3528#3529#3530#3532
Джами ат-Тирмизи
1
#1204
Сунан Ибн Маджа
1
#2031