(أبو يزيد الكوفي)
Сабит ибн Муса ибн Абд ар-Рахман ибн Саляма ад-Дабби, Абу Язид аль-Куфи, слепой, поклоняющийся.
У него учились Абу Зур’а и Абу Хатим, но воздерживались от передачи хадисов от него. Аль-Хусейн ибн аль-Хасан ар-Рази от Яхьи ибн Маина сказал: «Сабит Абу Язид — лжец». Абу Хатим сказал: «Слабый». Абу Ахмад ибн Ади сказал: «Он передал от Шарика два порицаемых хадиса с одним иснадом, и эти два хадиса не известны иначе, как через него, то есть от Шарика И, от аль-Амаша, от Абу Суфьяна, от Джабира, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) И: «Кто много молится ночью, у того лицо становится красивым днем». А другой хадис с этим же иснадом: «Тот, у кого есть доступ к правителю, и он с помощью него отклонит штраф или привлечет добычу, Аллах утвердит его стопы в день, когда они будут скользить». Он сказал: «Один из них у него украла группа слабых передатчиков», имея в виду первый хадис. Он сказал: «До меня дошло от Ибн Нумайра, что он упомянул этот хадис и сказал: «Ложь, которую приписали Сабиту». Это потому, что Шарик был шутливым человеком, а Сабит — праведным. Похоже, что Сабит зашел к Шарику, когда тот говорил: «Сообщил нам аль-Амаш, от Абу Суфьян, от Джабира, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует)», и он оглянулся, и увидел Сабита, и сказал, шутя: «Кто много молится ночью, у того лицо становится красивым днем». Сабит, по своей неосторожности, подумал, что эти слова, которые произнес Шарик, и есть текст иснада, который он читал, и он перенес его на это. На самом деле, это были слова Шарика, а иснад, который он читал, имеет известный текст». Ибн Ади сказал: «У Сабита есть другие хадисы от Шарика, около пяти, и все они известные, кроме этих двух». Аль-Хусейн ибн Умар ибн Аби аль-Ахвас ас-Сакафи сказал: «Сообщил нам Сабит ибн Муса в мечети Бани Сабах в двести двадцать восьмом году». Он умер в двести двадцать девятом году, и я не слышал от него ничего, кроме двух хадисов. Он сказал: «1. Мухаммад ибн Абд Аллах аль-Хадрами умер в двести двадцать девятом году, он был достоверным, красил волосы». 2. Для него Ибн Маджа передал хадис: «Кто много молится ночью, у того лицо становится красивым днем».
ثابت بن مُوسَى بن عبد الرحمن بن سلمة الضبي أَبُو يزيد الكوفي الضرير العابد
.
وسمع منه أَبُو زرعة وأَبُو حاتم وأمسكا عَن الرواية عنه
قال الْحُسَيْن بْن الْحَسَن الرازي عَنْ يَحْيَى بْن معين
ثابت أَبُو يزيد كذاب وقال أَبُو حاتم
ضعيف
وقال أَبُو أَحْمَد بْن عدي روى عن شريك حديثين منكرين بإسناد واحد ولا يعرف الحديثان إلا بِهِ يَعْنِي شُرَيْكٍ :bg-primary/20 dark:text-primary-foreground border-primary/20 dark:border-primary/30 hover:bg-primary/20 hover:border-primary/40 transition-colors">ق ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ق: " مَنْ كَثُرَتْ صَلاتُهُ بِاللَّيْلِ حَسُنَ، وجْهُهُ بِالنَّهَارِ "، والآخَرُ بِهَذَا الإِسْنَادِ: " مَنْ كَانَتْ لَهُ وسِيلَةٌ إِلَى سُلْطَانٍ، فَدَفَعَ بِهَا مَغْرَمًا، أَوْ جَرَّ بِهَا مَغْنَمًا ثَبَّتَ اللَّهُ قَدَمَيْهِ يَوْمَ تُدْحَضُ الأَقْدَامُ " قال: وأحدهما سرقه منه جماعة ضعفاء يَعْنِي الحديث الأول، قال: وبلغني عَنِ ابن نمير، إنه ذكر الحديث، فقَالَ: باطل شبه عَلَى ثابت، وذلك أن شريكا، كان مزاحا، وكان ثابت رجلا صالحا فيشبه أن يكون ثابت دخل عَلَى شريك
وكان شريك، يَقُولُ: حَدَّثَنَا الأعمش، عَنْ أبي سفيان، عَنْ جابر، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، فالتفت، فرأيت ثابتا، فقَالَ: يمازحه من كثرت صلاته بالليل حسن وجهه بالنهار، فظن ثابت لغفلته، أن هذا الكلام الذي قاله شريك، هو متن الإسناد الذي قرأه، فحمله عَلَى ذلك، وإنما ذلك قول شريك، والإسناد الذي قرأه متنه معروف
قال ابن عدي
ولثابت غير هذين الحديثين، عَنْ شريك مقدار خمسة أحاديث، وكلها معروفة غير هذين الحديثين، قال الْحُسَيْن بْن عُمَرَ بْن أبي الأحوص الثقفي
حَدَّثَنَا ثابت بْن مُوسَى فِي مسجد بني صباح سنة ثمان وعشرين ومائتين، ومات سنة تسع وعشرين ومائتين، ولم أسمع منه إلا حديثين، وقال
1 مُحَمَّد بْن عَبْد اللَّهِ الحضرمي
مات سنة تسع وعشرين ومائتين، وكان ثقة يخضب، 2
روى له ابن مَاجَهْ حديث من كثرت صلاته بالليل حسن وجهه بالنهار