(جويرية بن قدامة السعدي)
Джувайрия ибн Кудама
Также говорят: Джария ибн Кудама. Он не является дядей аль-Ахнафа ибн Кайса, согласно словам Абу Хатима и других.
Абуль-Касим аль-Лялякаи, Абу Мас’уд ад-Димашкы и многие другие сказали: «Он из племени Тамим».
Аль-Бухари привел часть его хадиса.
Сообщил нам об этом подробно Абуль-Хасан ибн аль-Бухари и Зайнаб бинт Макки, они сказали: Сообщил нам Абу Хафс ибн Табарзад, он сказал: Сообщил нам Абуль-Касим Исмаил ибн Ахмад ибн Умар ибн ас-Самарканди, Абуль-Баракат Абдуль-Ваххаб ибн аль-Мубарак аль-Анмати и Абу Мансур Мухаммад ибн Абдуль-Малик ибн Хайрун, они сказали: Сообщил нам Абу Мухаммад Абдуллах ибн Мухаммад ибн Хазарамард ас-Сарифини, он сказал: Сообщил нам Абуль-Касим Убайдуллах ибн Мухаммад ибн Исхак ибн Хабаба, он сказал: Рассказал нам Абуль-Касим Абдуллах ибн Мухаммад ибн Абдуль-Азиз аль-Багави, он сказал: Рассказал нам Али ибн аль-Джа’д, он сказал: Сообщил нам Шу’ба, он сказал: Сообщил нам Абу Джамра, он сказал: Я слышал, как Джувайрия ибн Кудама ат-Тамими сказал: «Я совершил хадж и проезжал через Медину, и Умар произнес проповедь, сказав: «Сегодня ночью я увидел петуха, который клюнул меня один или два раза». И не прошло и недели или около того, как он был ранен». Он сказал: «Затем он позволил войти сподвижникам Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, затем жителям Медины, затем жителям Шама, затем жителям Ирака». Он сказал: «И мы были последними, кто вошел». Он сказал: «И всякий раз, когда заходила группа людей, они плакали и воздавали хвалу». Он сказал: «И я был среди тех, кто вошел, и на его ране была повязка или черная ткань, и кровь текла». Он сказал: «Мы сказали: Дай нам завещание. И никто, кроме нас, не просил его о завещании». Он сказал: «Я завещаю вам Книгу Аллаха, ибо вы никогда не заблудитесь, пока будете следовать ей». Он сказал: «Мы сказали: Дай нам еще завещание». Он сказал: «Я завещаю вам быть добрыми к мухаджирам, ибо людей будет становиться много, а они — мало. И я завещаю вам ансаров, ибо они — ветвь ислама, к которой он прибег. И я завещаю вам бедуинов, ибо они — ваша основа и ваш источник». Затем я попросил его после этого, и он сказал: «Они — ваши братья, враги ваших врагов, и я завещаю вам соблюдать ваш договор, ибо это завет вашего Пророка и пропитание ваших семей. Уходите от меня». И он не добавил к этим словам ничего другого. Аль-Бухари привел из него слова: «Мы сказали: Дай нам завещание», он сказал: «Я завещаю вам договор Аллаха, ибо это завет вашего Пророка», от Адама ибн Аби Ийяса, от Шу’бы, и это совпало у нас как более высокая версия»
جويرية بن قُدَامَةَ
ويقال جارية بْن قدامة، وليس بعم الأحنف بْن قيس فيما قاله أَبُو حاتم، وغيره .
وقال أَبُو الْقَاسِمِ اللالكائي، وأَبُو مسعود الدمشقي، وغير واحد: إنه تميمي .
روى له البخاري طرفا من حديث
أَخْبَرَنَا بِطُولِهِ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيُّ، وزَيْنَبُ بِنْتُ مَكِيٍّ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصِ بْنُ طَبَرْزَدَ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ السَّمَرْقَنْدِيِّ، وأَبُو الْبَرَكَاتِ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الْمُبَارَكِ الأَنْمَاطِيُّ، وأَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ المَلِكِ بْنِ خَيْرُونَ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَزَارَمَرْدَ الصَّرِيفِينِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّه بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ حَبَابَةَ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قال: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو جَمْرَةَ، قال: سَمِعْتُ جُوَيْرِيَةَ بْنَ قُدَامَةَ التَّمِيمِيَّ، قال: حَجَجْتُ فَمَرَرْتُ بِالْمَدِينَةِ، فَخَطَبَ عُمَرُ، فَقَالَ: " إِنِّي رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ دِيكًا نَقَرَنِي نَقْرَةً أَوْ نَقْرَتَيْنِ "، فَمَا كَانَ إِلا جُمُعَةً أَوْ نَحْوَهَا حَتَّى أُصِيبَ، قال: وأَذِنَ لأَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، ثُمَّ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ، ثُمَّ أَذِنَ لأَهْلِ الشَّامِ، ثُمَّ أَذِنَ لأَهْلِ الْعِرَاقِ، قال: وكُنَّا آخِرَ مَنْ دَخَلَ، قال: فَكُلَّمَا دَخَلَ قَوْمٌ بَكُوا وأَثْنُوا، قال: وكُنْتُ فِيمَنْ دَخَلَ، فَإِذَا عِمَامَةٌ أَوْ بُرْدٌ أَسْوَدُ قَدْ عُصِبَ عَلَى طَعْنَتِهِ، وإِذَا الدِّمَاءُ تَسِيلُ، قال: فَقُلْنَا: أَوْصِنَا، ولَمْ يَسْأَلْهُ الْوَصِيَّةَ أَحَدٌ غَيْرَنَا، قال: " أُوصِيكُمْ بِكِتَابِ اللَّه، فَإِنَّكُمْ لَنْ تَضِلُّوا مَا اتَّبَعْتُمُوهُ "، قال: قُلْنَا: أَوْصِنَا، قال: " أُوصِيكُمْ بِالْمُهَاجِرِينَ، فَإِنَّ النَّاسَ سَيَكْثُرُونَ ويَقِلُّونَ، وأُوصِيكُمْ بِالأَنْصَارِ، فَإِنَّهُمْ شِعْبُ الإِسْلامِ الَّذِي لَجَأَ إِلَيْهِ، وأُوصِيكُمْ بِالأَعْرَابِ فَإِنَّهُمْ أَصْلُكُمْ ومَادَّتُكُمْ "، ثُمَّ سَأَلْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ: " إِنَّهُمْ إِخْوَانُكُمْ، وعَدُوُّ عَدُوِّكُمْ، وأُوصِيكُمْ بِذِمَّتِكُمْ، فَإِنَّهَا ذِمَّةُ نَبِيِّكُمْ، ورَزْقِ عِيَالِكُمْ قُومُوا عَنِّي " . فَمَا زَادَ عَلَى هَؤُلاءِ الْكَلِمَاتِ . رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْهُ قَوْلَهُ، قُلْنَا: أَوْصِنَا، قال: " أُوصِيكُمْ بِذِمَّةِ اللَّه، فَإِنَّهَا ذِمَّةُ نَبِيِّكُمْ "، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، عَنْ شُعْبَةَ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا