(حبيبة بنت أم حبيبة بنت أبي سفيان)
Хабиба бинт Убайдуллах ибн Джахш ибн Риаб аль-Асадия.
Падчерица Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, она — дочь Умм Хабибы, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Ее хадис передал аз-Зухри М Т от Урвы Н И от Зайнаб бинт Умм Саляма от Хабибы бинт Умм Хабибы от ее матери Умм Хабибы от Зайнаб бинт Джахш: «Проснулся Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с покрасневшим лицом и говорил: «Нет божества, кроме Аллаха, горе арабам от зла, которое приблизилось...»» (и далее хадис). Это хадис, в котором сошлись четыре сподвижницы: две жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и две его падчерицы. Некоторые исключили Хабибу из этого иснада.
Муса ибн Укба упомянул ее среди тех, кто переселился в Эфиопию, сказав: «Ее отец там принял христианство и умер христианином».
Муслим, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа передали от нее, и до нас ее хадис дошел с высоким иснадом.
Сообщил нам об этом Абу аль-Фарадж ибн Кудама, Абу аль-Ганаим ибн Аллан и Ахмад ибн Шайбан, сказав: сообщил нам Ханбаль, сказав: сообщил нам Ибн аль-Хусайн, сказав: сообщил нам Ибн аль-Музхиб, сказав: сообщил нам аль-Кати’и, сказав: рассказал нам Абдуллах ибн Ахмад, сказав: рассказал мне мой отец, сказав: рассказал нам Суфьян от аз-Зухри от Урвы от Зайнаб бинт Абу Саляма от Хабибы бинт Умм Хабибы от ее матери Умм Хабибы бинт Абу Суфьян от Зайнаб, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Суфьян сказал: «Четыре женщины». Она сказала: «Проснулся Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, с покрасневшим лицом и говорил: «Нет божества, кроме Аллаха, горе арабам от зла, которое приблизилось! Сегодня открылась плотина Яджудж и Маджудж вот настолько», и он сомкнул пальцы. Я спросила: «О Посланник Аллаха, неужели мы погибнем, если среди нас есть праведники?». Он ответил: «Да, если будет много скверны (хабас)»». Они привели это из хадиса Суфьяна ибн Уйайны, и для нас это оказалось с высокой заменой. Бухари привел это из хадиса Ибн Уйайны, не упомянув Хабибу в иснаде.
حبيبة بنت عبيد الله بن جحش بن رئاب الأسدية
ربيبة النبي صلى الله عليه وسلم، وهي حبيبة بنت أم حبيبة زوج النبي صلى الله عليه وسلم .
روى حديثها الزهري م ت ، عن عروة س ق ، عن زينب بنت أم سلمة، عن حبيبة بنت أم حبيبة، عن أمها أم حبيبة، عن زينب بنت جحش، استيقظ رسول الله صلى الله عليه وسلم من نوم محمرا وجهه، وهو يقول: " لا إله إلا الله، ويل للعرب من شر قد اقترب "، الحديث . وهو الحديث الذي اجتمع فيه أربع صحابيات، زوجتان من أزواج النبي صلى الله عليه وسلم، وربيبتان من ربائبه، ومنهم من أسقط حبيبة هذه من الإسناد
ذكرها موسى بن عقبة فيمن هاجر إلى أرض الحبشة، قال: وتنصر أبوها هناك، ومات نصرانيا .
روى لها: مسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه، وقد وقع لنا حديثها بعلو .
أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو الْفَرَجِ بْنُ قُدَامَةَ، وأَبُو الْغَنَائِمِ بْنُ عَلانَ، وأَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا حَنْبَلٌ، قال: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْحُصَيْنِ، قال: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُذْهِبِ، قال: أَخْبَرَنَا الْقَطِيعِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، قال: حَدَّثَنِي أَبِي، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ زَيْنَبَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، قال سُفْيَانُ: أَرْبَعُ نِسْوَةٍ، قَالَتْ: اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ سَلَّمَ مِنْ نَوْمٍ، وهُوَ مُحْمَرٌّ وجْهُهُ، وهُوَ يَقُولُ: " لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، ويْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ، فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ، ومَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ، وحَلَّقَ "، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، " أَنَهْلِكُ، وفِينَا الصَّالِحُونَ ؟ قال: نَعَمْ، إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ " . أَخْرَجُوهُ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا ،وأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، ولَمْ يَذْكُرْ حَبِيبَةَ فِي إِسْنَادِهِ