(أبو وهب المكي)
Хумайд ибн Вахб аль-Кураши, Абу Вахб аль-Макки.
Также говорят: аль-Куфи. Абу Нуайм сказал: он асбаханец, из числа переселившихся в Куфу.
Аль-Бухари сказал: Его хадисы отвергаемые.
Абу Джафар аль-Укайли сказал: Его хадисы не находят поддержки, и Хумайд — неизвестный в плане передачи.
Хатим ибн Хиббан сказал: Он допускает ошибки до такой степени, что выходит за рамки надежности, нельзя опираться на его хадисы, если он передает их в одиночку.
Абу Давуд и Ибн Маджа привели от него один хадис, который дошел до нас по цепочке с высоким иснадом.
Сообщил нам Абу Исхак ибн ад-Дараджи: Сообщил нам Абу Джафар ас-Сайдалани с группой, сказав: Сообщила нам Фатима бинт Абдуллах, сказав: Сообщил нам Абу Бакр ибн Риза, сказав: Сообщил нам Абу аль-Касим ат-Табарани, сказав: Сообщил нам Али ибн Абдуль-Азиз, сказав: Сообщил нам Хаджжадж ибн аль-Минхаль, сказав: Сообщил нам Мухаммад ибн Тальха, от Хумайда ибн Вахба, от Ибн Тавуса, от его отца, от Ибн Аббаса, что Пророк ﷺ прошел мимо человека, который окрасил бороду хной, и сказал: «Как это прекрасно». Затем он прошел мимо другого, который окрасил бороду хной и басмой, и сказал: «Как это прекрасно». Затем он прошел мимо другого, который окрасил её желтым цветом, и сказал: «Это лучше всего этого». Сказал: И Тавус красил (бороду) желтым цветом. Привел его Абу Давуд от Усмана ибн Абу Шейбы, и Ибн Маджа от Абу Бакра ибн Абу Шейбы, оба от Исхака ибн Мансура ас-Салули, от Мухаммада ибн Тальхи.
حميد بن وهب القرشي أَبُو وهب المكي
ويقال الكوفي , وقال أَبُو نعيم: أصبهاني من ناقلة الكوفة .
قال الْبُخَارِيّ: منكر الحديث
وقال أَبُو جعفر العقيلي: لم يتابع على حديثه وحميد مجهول النقل
وقال حاتم بن حبان: يخطئ حتى خرج عن حد التعديل، لا يحتج به إذا انفرد
روى له أَبُو داود، وابْن مَاجَهْ حديثا واحدا، وقد وقع لنا عاليا من روايته .
أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الدَّرَجِيِّ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ فِي جَمَاعَةٍ، قَالُوا: أَخْبَرَتْنَا فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَتْ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رِيذَةَ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قال: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ وهْبٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ مَرَّ عَلَيْهِ رَجُلٌ وقَدْ خَضَّبَ بِالْحِنَّاءِ، فَقَالَ: " مَا أَحْسَنَ هَذَا "، ثُمَّ مَرَّ عَلَيْهِ آخَرُ وقَدْ خَضَّبَ بِالْحِنَّاءِ والْكَتَمِ، فَقَالَ: " مَا أَحْسَنَ هَذَا "، ثُمَّ مَرَّ عَلَيْهِ آخَرُ وقَدْ خَضَّبَ بِالصُّفْرَةِ، فَقَالَ: " هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا كُلِّهِ " . قال: وكَانَ طَاوُسٌ يُخَضِّبُ بِالصُّفْرَةِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، ورَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، جَمِيعًا عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ السَّلُولِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ