Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

زيد بن الخطاب القرشي

(أبو عبد الرحمن العدوي)

Статусصحابي
Периодd. 12 AH
Поколение1st
Регион
Биография: Тахзиб аль-Камаль

Зейд ибн аль-Хаттаб ибн Нуфайль аль-Кураши Абу Абд ар-Рахман al-Адави.

Брат Умара ибн аль-Хаттаба по отцу. Его мать — Асма бинт Вахб ибн Хабиб (говорят: Асма бинт Хабиб ибн Вахб ибн Амр ибн Умайр ибн Наср ибн Асад ибн Хузейма). Он был старше Умара и принял ислам раньше него. Он был одним из первых мухаджиров. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал его братом Ма’на ибн Ади аль-Аджляни. Они оба пали в Ямаме. Он был высокого роста, смуглый. Участвовал в битве при Бадре, Ухуде и последующих битвах вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.

Передавал от
Ибн Умар: «Умар сказал своему брату Зейду в день Ухуда: „Возьми мою кольчугу“. Тот ответил: „Я желаю от мученичества того же, чего желаешь ты“, и они оба оставили её». Знамя мусульман было у него в день Ямамы, и он не переставал продвигаться с ним вперед, на врага, а затем сражался мечом, пока не был убит. Знамя упало, его поднял Салим, вольноотпущенник Абу Хузейфы. Его убил ar-Раххаль ибн Унфува. Когда до Умара дошла весть о его гибели, он сильно опечалился и сказал: «Да помилует Аллах моего брата, он опередил меня к двум благам (исламу и мученичеству): принял ислам раньше меня и стал мучеником раньше меня». Умар также говорил: «Как только подует северный ветер, я чувствую аромат Зейда». Битва при Ямаме была в халифат Абу Бакра ас-Сиддика в двенадцатом году.

Оценка ученых

В «ас-Сахих» у него есть один хадис от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о запрете убивать домашних змей, из хадиса аз-Зухри со слов Салима ибн Абдуллаха ибн Умара: «Абдуллах ибн Умар убивал каждую змею, которую находил, пока Абу Любаба и Зейд ибн аль-Хаттаб не известили его, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, „запретил убивать домашних змей“».

Так передали это несколько человек со слов аз-Зухри :bg-gray-800/60 dark:text-gray-400 border-gray-200 dark:border-gray-700">خت М.

Суфьян ибн Уяйна :bg-primary/20 dark:text-primary-foreground border-primary/20 dark:border-primary/30 hover:bg-primary/20 hover:border-primary/40 transition-colors">М А со слов аз-Зухри сказал: «Абу Любаба или Зейд ибн аль-Хаттаб», выразив сомнение.

Аль-Бухари упомянул это в виде «та’лик» (подвешенного иснада) в первом варианте, Муслим передал это обоими способами, а Абу Дауд передал это из второго варианта.

Оригинал العربية

زَيْد بن الخطاب بن نفيل الْقُرَشِيّ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ العدوي

أخو عُمَر بْن الخطاب لأبيه، أمه أَسْمَاء بِنْت وهْب بْن حَبِيب وقيل: أَسْمَاء بِنْت حَبِيب بْن وهْب بْن عَمْرو بْن عمير بْن نَصْر بْن أسد بْن خزيمة، كَانَ أسن من عُمَر، وأسلم قبله، وكان من المهاجرين الأولين، آخى النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ بينه وبين معن بْن عدي العجلاني، فقتلا اليمامة، وكان طويلا باين الطول أسمر، شهد بدرا، وأحدا، وما بعدهما من المشاهد مع رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ

روى عن
ابْن عُمَر قال: قال عُمَر لأخيه زَيْد يوم أحد: خذ درعي قال: إني أريد من الشهادة ما تريد فتركاها جميعا وكانت راية المسلمين معه يوم اليمامة فلم يزل يتقدم بها فِي نحر العدو ثُمَّ ضارب بسيفه حَتَّى قتل ووقعت الراية فأخذها سَالِم مولى أَبِي حذيفة وقتله الرحال بْن عنفوة فلما أتى عُمَر قتله حزن حزنا شديدا وقال: رحم الله أخي سبقني إِلَى الحسنيين أسلم قبلي واستشهد قبلي وقال عُمَر: ما هبت الصبا إلا وأنا أجد ريح زَيْد وكانت اليمامة فِي خلافة أَبِي بَكْر الصديق سنة اثنتي عشرة

الجرح والتعديل

لَهُ فِي الصحيح حديث واحد عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ فِي النهي عَنْ قتل ذوات البيوت من حديث الزُّهْرِيّ عَن سَالِم بْن عَبْد اللَّهِ بْن عُمَر قال: كَانَ عَبْد اللَّهِ بْن عُمَر يقتل كل حية وجدها حَتَّى أخبره أَبُو لبابة وزيد بْن الخطاب أن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ " نهى عَنْ ذوات البيوت "

هكذا رواه غير واحد عَن الزُّهْرِيّ :bg-gray-800/60 dark:text-gray-400 border-gray-200 dark:border-gray-700">خت م

وقال سُفْيَان بْن عُيَيْنَة :bg-primary/20 dark:text-primary-foreground border-primary/20 dark:border-primary/30 hover:bg-primary/20 hover:border-primary/40 transition-colors">م د عَن الزُّهْرِيّ فَقَالَ أَبُو لبابة أو زَيْد بْن الخطاب بالشك

ذكره الْبُخَارِيّ تعليقا من الوجه الأول ورواه مُسْلِم من الوجهين جميعا ورواه أَبُو دَاوُد من الوجه الثاني

Хадисы от него
Всего: 3
Сахих Бухари
1
#3299
Сахих Муслим
2
#2233a#2233b