(زيد بن كعب البهزي)
Зейд ибн Кааб ас-Сулами, а затем аль-Бахзи.
Его хадис передал Яхья ибн Саид аль-Ансари Н со слов Мухаммада ибн Ибрахима ат-Тайми, от Исы ибн Тальхи ибн Убайдуллаха, от Умайра ибн Саламы ад-Думри, от аль-Бахзи. Некоторые говорят: от Исы ибн Тальхи, от аль-Бахзи, не упоминая Умайра ибн Саламу. Другие говорят: от Исы ибн Тальхи, от Умайра ибн Саламы, не упоминая аль-Бахзи в иснаде.
От него передал ан-Насаи, и этот хадис дошел до нас по очень высокому иснаду.
Сообщил нам его Абу Исхак ибн ад-Дараджи, сказавший: сообщил нам Абу Джафар ас-Сайдаляни в группе, которые сказали: сообщила нам Фатима бинт Абдаллах, сказавшая: сообщил нам Мухаммад ибн Абдаллах аз-Забби, сказавший: сообщил нам Сулейман ибн Ахмад, сказавший: рассказал нам Идрис ибн Джафар аль-Аттар, сказавший: рассказал нам Язид ибн Харун, сказавший: сообщил нам Яхья ибн Саид от Мухаммада ибн Ибрахима, от Исы ибн Тальхи, от Умайра ибн Саламы ад-Думри, от аль-Бахзи, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился в путь, желая достичь Мекки. Когда он был в долине ар-Равха, он нашел раненую дикую ослицу. Они упомянули об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Оставьте ее, пока не придет ее хозяин». Пришел аль-Бахзи, который был ее хозяином, и сказал: «О Посланник Аллаха, делайте с этой ослицей что хотите». Он приказал Абу Бакру разделить её между спутниками, хотя они были в состоянии ихрама. Затем мы прошли дальше, и когда мы были в аль-Усайе, мы увидели газель, припавшую к земле (хакиф) в тени, в которой была стрела. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал человеку стоять возле неё, пока не пройдут мимо люди». Передал его Мухаммад ибн Саляма аль-Муради и аль-Харис ибн Мискин от Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима, от Малика, от Яхья ибн Саида подобное, и как будто Фатима слышала его от него
زَيْد بن كعب السلمي
ثُمَّ البهزي له صحبة، وهُوَ صاحب الظبي الحاقف
روى حديثه يَحْيَى بْن سَعِيد الأَنْصَارِيّ س ، عَنْ مُحَمَّد بْن إِبْرَاهِيم التيمي، عَنْ عِيسَى بْن طَلْحَة بْن عُبَيْد الله، عَنْ عمير بْن سَلَمَة الضمري، عَنِ البهزي، ومنهم من قال: عَنْ عِيسَى بْن طَلْحَة، عَنِ البهزي، ولم يذكر عمير بْن سَلَمَة، ومنهم من قال: عَنْ عِيسَى بْن طَلْحَة، عَنْ عمير بْن سَلَمَة، ولم يذكر البهزي فِي إسناده .
روى له النسائي، وقد وقع لنا حديثه عاليا جدا .
أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الدَّرَجِيِّ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ فِي جَمَاعَةٍ، قَالُوا: أَخْبَرَتْنَا فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَتْ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الضَّبِّيِّ، قال: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، قال: حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ، قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قال: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ، عَنِ الْبَهْزِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ خَرَجَ يُرِيدُ مَكَّةَ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ وادِي الرَّوْحَاءِ وجَدَ حِمَارَ وحْشٍ عَقِيرًا، فَذَكَرُوهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، قال: " أَقِرُّوهُ حَتَّى يَأْتِيَ صَاحِبَهُ " . فَأَتَى الْبَهْزِيُّ وكَانَ صَاحِبَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، شَأْنَكُمْ بِهَذَا الْحِمَارِ، فَأَمَرَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يَقْسِمَهُ فِي الرِّفَاقِ وهم مُحْرِمُونَ، ثُمَّ مَرَرْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالأُثَايَةِ إِذَا ظَبْيٌ حَاقِفٌ فِي ظِلٍّ فِيهِ سَهْمٌ، " فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ رَجُلا أَنْ يَقِفَ عِنْدَهَ حَتَّى يُجِيزَ عَنْهُ النَّاسَ " رواه عَنْ مُحَمَّد بْن سَلَمَة المرادي، والحارث بْن مسكين، عَنْ عَبْد الرَّحْمَنِ بْن الْقَاسِم، عَنْ مَالِك، عَنْ يَحْيَى بْن سَعِيد نحوه، فكأن فَاطِمَة سمعته منه