(أبو الصباح الأيلي)
Са‘дан ибн Салим Абу ас-Саббах аль-Айли.
Абу Убайд аль-Аджури сказал: «Я спросил Абу Дауда об Абу ас-Саббахе аль-Айли, и он отозвался о нем с похвалой».
Ибн Хиббан упомянул его в книге «Ас-Сикат».
От него передал Абу Дауд один хадис, который достался нам с высокой степенью передачи (али).
Сообщили нам Абу аль-Хасан ибн аль-Бухари, Абд ар-Рахим ибн Абд аль-Малик аль-Макдиси и Ахмад ибн Шайбан и Зайнаб бинт Макки, сказав: сообщил нам Абу Хафс ибн Табарзад, сказав: сообщил нам Абу аль-Касим Хибат Аллах ибн Ахмад ибн ат-Табар аль-Харири, сказав: сообщил нам Абу Исхак Ибрахим ибн Умар ибн Ахмад аль-Бармаки, сказав: сообщил нам Абу Бакр Мухаммад ибн Абдаллах ибн Халяф ибн Бухайт ад-Даккак, сказав: рассказал нам Исма‘ил ибн Муса аль-Хасиб, сказав: рассказал нам Джубара ибн Мугаллис, сказав: рассказал нам Ибн аль-Мубарак от Абу ас-Саббаха, от Язида ибн Абу Сумайи, который сказал: «Я слышал, как Умар говорил: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «...и сказал о волочении изара (нижней части одежды), так это касается и камиса (рубахи), а волочение камиса тяжелее, чем волочение изара»». Это передали от Ханнада ибн ас-Сари, от Ибн аль-Мубарака, от Абу ас-Саббаха, от Язида ибн Абу Сумайи, который сказал: «Я слышал, как Ибн Умар говорил: «То, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об изаре, относится и к камису»», и это досталось нам как замена с более высокой степенью передачи.
سعدان بن سَالِم أبو الصباح الأيلي
قال أَبُو عُبَيْد الآجري: سألت أبا دَاوُد عَنْ أَبِي الصباح الأيلي فأثنى عليه
وذكره ابْن حبان فِي كتاب الثقات
روى لَهُ أَبُو دَاوُد حديثا واحدا، وقد وقع لنا عاليا عنه .
أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ، وعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْمَقْدِسِيَّانِ، وأَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، وزَيْنَبُ بِنْتُ مَكِّيٍّ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصِ بْنُ طَبَرْزَدٍ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الطَّبَرِ الْحَرِيرِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ الْبَرْمَكِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلَفِ بْنِ بُخَيْتٍ الدَّقَّاقُ، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْحَاسِبُ، قال: حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ مُغَلِّسٍ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي سُمَيَّةَ، قال: سَمِعْتُ عُمَرَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، يَقُولُ: " قال فِي جَرِّ الإِزَارِ فَهُوَ فِي الْقَمِيصِ، وجَرُّ الْقَمِيصِ أَشَدُّ مِنْ جَرِّ الإِزَارِ " . رواه عَنْ هناد بْن السَّرِيّ، عَنِ ابْن الْمُبَارَك، عَنْ أَبِي الصباح، عَنْ يَزِيد بْن أَبِي سمية، قال: سمعت بْن عُمَر، يَقُول: ما قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: فِي الإزار فهو فِي القميص، فوقع لنا بدلا عاليا