(سعيد بن حكيم البصري)
Саид ибн Хаким ибн Муавия ибн Хайда аль-Кушайри аль-Басри,
брат Бахза ибн Хакима.
Ибн Хиббан упомянул его в книге «Ас-Сикат».
Абу Дауд и ан-Насаи передали от него один хадис, который дошел до нас с высокой цепочкой передатчиков.
Нам передал его Ахмад ибн Абу аль-Хайр, который сказал: нас известил Халиль ибн Бадр ибн Сабит ар-Рарани, который сказал: нас известил Абу Али аль-Хаддад, который сказал: нас известил Абу Нуайм аль-Хафиз, который сказал: нас известил Абу аль-Касим Сулейман ибн Ахмад ат-Табарани, который сказал: нас известил Ахмад ибн Шуайб ан-Насаи, который сказал: нас известил Хусейн ибн Мансур ибн Джафар, который сказал: нас известил Мубашшир ибн Абдуллах, который сказал: нас известил Суфьян ибн Хусейн, от Дауда аль-Варрака, от Саида ибн Хакима, от его отца, от его деда Муавии ибн Хайды аль-Кушайри, который сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и когда я подошел к нему, он сказал: „Знай, я просил Аллаха помочь мне Сунной, посредством которой Он будет внушать вам страх, и ужасом, который Он вложит в ваши сердца“. Затем он сделал жест обеими руками и сказал: „Знай, я был создан так-то и так-то (в значении: человек склонен) не верить тебе и не следовать за тобой, но Сунна не переставала внушать мне страх, и ужас не переставал наполнять мое сердце, пока я не встал перед тобой. Клянусь Аллахом, пославшим тебя, послал ли Он тебя с тем, что ты говоришь?“ Он ответил: „Да“. Тот спросил: „И Он повелел тебе то, что ты приказываешь нам?“ Он ответил: „Да“. Тот спросил: „Что ты скажешь о наших женах?“ Он ответил: „Они — ваша пашня, приходите же на свою пашню, когда пожелаете. Кормите их тем, что едите сами, одевайте их тем, что носите сами, не бейте их и не морите голодом“. Тот спросил: „Должен ли кто-либо из нас смотреть на аурат своего брата, когда мы собираемся вместе?“ Он ответил: „Нет“. Тот спросил: „А когда мы расходимся?“ (В хадисе сказано): Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) прижал одно бедро к другому и сказал: „Аллах более достоин того, чтобы стесняться Его“. И я слышал, как он говорил: „Люди будут собраны в Судный день, и на них будут намордники (фидам), и первое, что заговорит у человека — это его ладонь и бедро“». Суфьян сказал: «И их фидам — это то, что наложено на их уста». Этот хадис передал Абу Дауд от Ахмада ибн Юсуфа аль-Мухаллаби ан-Найсабури, от Умара ибн Абдуллаха ибн Разина, от Суфьяна ибн Хусейна с его цепочкой, в сокращенной форме: «Я пришел к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: „Что ты скажешь о наших женах?“ Он сказал: „Кормите их тем, что едите сами, одевайте их тем, что носите сами, не бейте их и не позорьте их“». Ан-Насаи также передал его с этой цепочкой в сокращенном виде — историю вопроса о пророчестве и о женщинах. К нам этот хадис дошел с высокой цепочкой через передачу ат-Табарани, со всем, что в нем содержится из дополнений.
سَعِيد بن حكيم بن معاوية بن حيدة القشيري البصري
أخو بهز بْن حكيم
ذكره ابْن حبان فِي كتاب الثقات
روى لَهُ أَبُو دَاوُد والنسائي حديثا واحدا وقد وقع لنا عاليا عنه
أَخْبَرَنَا بِهِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْخَيْرِ، قال: أَنْبَأَنَا خَلِيلُ بْنُ بَدْرِ بْنِ ثَابِتٍ الرَّارَانِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَدَّادُ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَافِظُ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ جَعْفَرٍ، قال: حَدَّثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ دَاوُدَ الْوَرَّاقِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَيْدَةَ الْقُشَيْرِيِّ، قال: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ فَلَمَّا دَفَعْتُ إِلَيْهِ، قال: " أَمَا إِنِّي قَدْ سَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ يُعِينَنِي بِالسُّنَّةِ يُخِيفُكُمْ بِهَا، والرُّعْبِ يَجْعَلُهُ فِي قُلُوبِكُمْ "، فَقَالَ بِيَدَيْهِ جَمِيعًا: أَمَا إِنِّي قَدْ خُلِقْتُ هَكَذَا وهَكَذَا، أَنْ لا أُومِنُ بِكَ ولا أَتَّبِعُكَ، فَمَا زَالَتِ السُّنَّةُ تُخِيفُنِي ومَا زَالَ الرُّعْبُ يُجْعَلُ فِي قَلْبِي حَتَّى قُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ فَبِاللَّهِ الَّذِي أَرْسَلَكَ أَهُوَ أَرْسَلَكَ بِمَا تَقُولُ ؟ قال: " نَعَمْ " قال: وهُوَ أَمَرَكَ بِمَا تَأْمُرُنَا بِهِ ؟ قال: " نَعَمْ "، قال: فَمَا تَقُولُ فِي نِسَائِنَا ؟ قال: " هُنَّ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ، وأَطْعِمُوهُنَّ مِمَّا تَأْكُلُونَ، واكْسُوهُنَّ مِمَّا تَلْبَسُونَ، ولا تَضْرِبُوهُنَّ، ولا تُجِيعُوهُنَّ "، قال: فَيَنْظُرُ أَحَدُنَا إِلَى عَوْرَةِ أَخِيهِ إِذَا اجْتَمَعْنَا ؟ قال: " لا "، قال: فَإِذَا تَفَرَّقْنَا ؟ قال: فَضَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ إِحْدَى فَخِذَيْهِ عَلَى الأُخْرَى، ثُمَّ قال: " اللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَسْتَحْيُوا مِنْهُ " قال: وسَمِعْتُهُ يَقُولُ: يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وعَلَيْهِمُ الْفِدَامُ، فَأَوَّلُ مَا يَنْطِقُ مِنَ الإِنْسَانِ كَفُّهُ وفَخِذُهُ " قال سُفْيَان: وفدامهم أن يؤخذ على ألسنتهم، رواه أَبُو دَاوُد، عَنْ أَحْمَد بْن يُوسُف المهلبي النيسابوري، عَنْ عُمَر بْن عَبْد اللَّهِ بْن رزين، عَنْ سُفْيَان بْن حسين بإسناده مختصرا، أتيت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ فقلت: ما تقول فِي نسائنا ؟ قال: " أطعموهن مما تأكلون، واكسوهن مما تكتسون، ولا تضربوهن، ولا تقبحوهن " ورواه النسائي بهذا الإسناد مختصرا أيضا، قصة السؤال عَنِ الإرسال، وعن النساء، وقد وقع لنا عاليا من رواية الطَّبَرَانِيّ، عنه، مع ما فيه من الزيادة