(سليمان بن جنادة بن أبي امية الدوسي)
Сулейман ибн Джунада ибн Абу Умайя аль-Азди ад-Дауси,
отец Абдуллаха ибн Сулеймана ибн Джунады.
Абу Хатим сказал: «Его хадисы — отвергаемые». Аль-Бухари сказал: «Он — отвергаемый, и его никто не поддержал в этом хадисе».
Абу Дауд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа привели этот единственный хадис, и мы получили его очень высоко :bg-gray-800/60 dark:text-gray-400 border-gray-200 dark:border-gray-700">с короткой цепочкой.
Нам сообщил о нем Абу Исхак ибн ад-Дараджи, который сказал: нам сообщил Мухаммад ибн Ахмад ибн Наср ас-Сайдаляни в группе, которые сказали: нам сообщила Фатима бинт Абдуллах, которая сказала: нам сообщил Абу Бакр ибн Риза, который сказал: нам сообщил Абу аль-Касим ат-Табарани, который сказал: нам сообщил Абдуллах ибн Ахмад ибн Ханбаль, который сказал: нам сообщил Мухаммад ибн Аббад аль-Макки, который сказал: нам сообщил Хатим ибн Исмаил от Абу аль-Асбата аль-Хариси от Абдуллаха ибн Сулеймана ибн Джунады ибн Абу Умайи от своего отца от своего деда со слов Убады ибн ас-Самита, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вставал при похоронах, пока тело не положат в могилу. Мимо него прошел один из иудейских ученых и сказал: «Мы делаем так же». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сидите, противоречьте им». Абу Дауд привел его со слов Хишама ибн Бахрама от Хатима ибн Исмаила, что мы получили в качестве замены высокого иснада, а ат-Тирмизи и Ибн Маджа привели его со слов Мухаммада ибн Башшара от Сафвана ибн Исы от Бишра ибн Рафи’а, который есть Абу аль-Асбат, подобное.
سُلَيْمَان بن جنادة بن أبي أمية الأزدي الدوسي
والد عَبْد اللَّهِ بْن سُلَيْمَانَ بْن جنادة
قال
أَبُو حاتم :
منكر الحديث وقال
الْبُخَارِيّ:
هو منكر ولم يتابع فِي هذا
روى له أَبُو داود والترمذي وابن ماجه هذا الحديث الواحد , وقد وقع لنا عاليا عنه
أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الدَّرَجِيِّ، قال: أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ، فِي جَمَاعَةٍ، قَالُوا: أَخْبَرَتْنَا فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَتْ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رِيذَةَ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، قال: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي الأَسْبَاطِ الْحَارِثِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، كَانَ يَقُومُ فِي الْجَنَازَةِ حَتَّى تُوضَعُ فِي اللَّحْدِ، فَمَرَّ بِحَبْرٍ مِنَ الْيَهُودِ ، فَقَالَ: هَكَذَا نَفْعَلُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ اجْلِسُوا خَالِفُوهُمْ . رواه أَبُو داود، عَنْ هشام بْن بهرام، عَنْ حاتم بْن إِسْمَاعِيلَ، فوقع لنا بدلا عاليا، ورواه الترمذي، وابن ماجه، عَنْ مُحَمَّد بْن بشار، عَنْ صفوان بْن عيسى، عَنْ بشر بْن رافع وهو أَبُو الأسباط، نحوه