(أبو المثنى الحمصي)
Дамдам Абуль-Мусанна аль-Амлюки аль-Химси
‘Абдуллах ибн аль-Мубарак аль-Мулайки сказал о нём... Ибн Аби Хатим сказал: «Это ошибка».
Ибн Хиббан упомянул его в своей книге «Ас-Сикат».
Передавали от него Абу Дауд и Ибн Маджа один хадис, который достался нам через высокий иснад.
Нам сообщил о нём Абуль-Хасан ибн аль-Бухари и Зайнаб бинт Макки, они сказали: Нам сообщил Абу Хафс ибн Табарзад, он сказал: Нам сообщил хафиз Абуль-Касим Исма’иль ибн Ахмад ибн ‘Умар ибн ас-Самарканди, он сказал: Нам сообщил Абуль-Хусайн Ахмад ибн Мухаммад ибн Ахмад ибн ан-Наккур, он сказал: Нам сообщил Абуль-Касим ‘Иса ибн ‘Али ибн ‘Иса ибн Дауд ибн аль-Джаррах, при чтении ему, он сказал: Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад аль-Багави, он сказал: Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шайба, и ‘Абдуллах ибн ‘Умар ибн Абан, и Мухаммад ибн Исма’иль аль-Васити (текст принадлежит Абу Бакру): Нам рассказал Ваки’ от Суфьяна от Мансура от Хиляля ибн Ясафа аль-Ашджа’и от Абуль-Мусанны от Абу Убайя ибн жены ‘Убады от ‘Убады: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Придут к вам правители, которых отвлекут дела от молитвы, так что они будут откладывать её от её времени, совершайте же молитву в её время». Один человек спросил: «О Посланник Аллаха, если я застану их, молиться ли мне вместе с ними?». Он ответил: «Да, если хочешь».
Передал Абу Дауд со слов Мухаммада ибн Сулеймана аль-Анбари от Ваки’, и это досталось нам как альтернативный высокий иснад. Передал его Ибн Маджа со слов Мухаммада ибн Башшара от Абу Ахмада аз-Зубайри от Суфьяна ибн ‘Уяйны от Мансура, и это досталось нам как высокий иснад.
Этим же путём он сказал: Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад аль-Багави, он сказал: Нам рассказал Абу Хайсама, он сказал: Нам сообщил Джарир ибн ‘Абдуль-Хамид от Мансура от Хиляля ибн Ясафа от Абуль-Мусанны от сына сестры ‘Убады ибн ас-Самита, т.е. от ‘Убады ибн ас-Самита. Абу Хайсама сказал: Джарир не упомянул ‘Убаду. (Он сказал): Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Придут к вам правители, которых отвлекут дела от молитвы, так что они будут откладывать её от её времени, совершайте же молитву в её время». Один человек спросил: «О Посланник Аллаха, если я застану их, молиться ли мне?». Он сказал: «Если хочешь».
Передал Абу Дауд от Мухаммада ибн Кудамы от Джарира, упомянув ‘Убаду, и это досталось нам как альтернативный высокий иснад. Абу Хузайфа и другие передали от Суфьяна, и они не вывели его за пределы Абу Убайя.
Абу Зубайд ‘Абсар ибн аль-Касим передал от Суфьяна и сказал: от Абу Убайя от Абу Зарра. Шу’ба передал от Мансура и соединил его от сына жены ‘Убады от ‘Убады. Так же передал аль-Фирьяби от Суфьяна, и этот хадис достался нам от него с возвышенным иснадом.
Нам сообщил его Ибрахим ибн Исма’иль аль-Кураши, он сказал: Нам сообщил Абу Джа’фар ас-Сайдаляни и Мухаммад ибн Ма’мар ибн аль-Фахир и другие, они сказали: Нам сообщила Фатима бинт ‘Абдуллах, она сказала: Нам сообщил Абу Бакр ибн Риза, он сказал: Нам сообщил Абуль-Касим ат-Табарани, он сказал: Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад ибн Са’ид ибн Аби Марьям, он сказал: Нам рассказал Мухаммад ибн Юсуф аль-Фирьяби, он сказал: Нам рассказал Суфьян от Мансура от Хиляля ибн Ясафа от Абуль-Мусанны аль-Химси от Абу Убайя от ‘Убады ибн ас-Самита: Мы были у Посланника Аллаха ﷺ, и он сказал: «Будут у вас правители, которые будут откладывать молитву от её времени, совершайте же молитву в её время». Человек спросил: «Молиться ли вместе с ними?». Пророк ﷺ сказал: «Да»
ضمضم أبو المثنى الأملوكي الحمصي
قال فيه: عبد الله بن المبارك المليكي قال ابن أبي حاتم: وهو وهم
وذكره ابن حبان في كتاب الثقات .
روى له: أبو داود، وابن ماجه حديثا واحدا، وقد وقع لنا عاليا عنه .
وأَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ، وزَيْنَبُ بِنْتُ مَكِّيٍّ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصِ بْنُ طَبَرْزَدَ، قال: أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ السَّمَرْقَنْدِيِّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النَّقُّورِ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عِيسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ عِيسَى بْنِ دَاوُدَ بْنِ الْجَرَّاحِ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ، ومُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْوَاسِطِيُّ، واللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا وكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافَ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى، عَنْ أَبِي أُبَيِّ ابْنِ امْرَأَةِ عُبَادَةَ، عَنْ عُبَادَةَ، قال: قال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: " إِنَّهَا سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ عَنِ الصَّلاةِ حَتَّى يُؤَخِّرُوهَا عَنْ وقْتِهَا، فَصَلُّوا لِوَقْتِهَا "، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ أَدْرَكْتُ مَعَهُمْ أُصَلِّي مَعَهُمْ ؟، فَقَالَ: " نَعَمْ إِنْ شِئْتَ "، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيِّ، عَنْ وكِيعٍ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا، ورَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ فَوَقَعَ لَنَا عَالِيًا
وبِهِ قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قال: أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافَ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى، عَنِ ابْنِ أُخْتِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، يَعْنِي: عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قال أَبُو خَيْثَمَةَ: ولَمْ يَذْكُرْ جَرِيرٌ عُبَادَةَ، قال: قال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ :" إِنَّهَا سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ عَنِ الصَّلاةِ حَتَّى يُؤَخِّرُوهَا عَنْ وقْتِهَا، فَصَلُّوهَا لِوَقْتِهَا "، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ أَدْرَكْتُ مَعَهُمْ أُصَلِّي ؟، قال: " إِنْ شِئْتَ "، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ عَنْ جَرِيرٍ، وقَالَ: عَنْ عُبَادَةَ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا، ورَوَاهُ أَبُو حُذَيْفَةَ وغَيْرُ واحِدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، فَلَمْ يُجَاوِزُوا بِهِ أَبَا أُبَيٍّ
ورَوَاهُ أَبُو زُبَيْدٍ عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِم، عَنْ سُفْيَانَ، فَقَالَ: عَنْ أَبِي أُبَيٍّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، ورَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، فَوَصَلَهُ عَنِ ابْنِ امْرَأَةِ عُبَادَةَ، عَنْ عُبَادَةَ، وكَذَلِكَ رَوَاهُ الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، وقَدْ وقَعَ لَنَا حَدِيثُهُ بِعُلُوٍّ عَنْهُ
أَخْبَرَنَا بِهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقُرَشِيُّ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ، ومُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ الْفَاخِرِ، وغَيْرُ واحِدٍ، قَالُوا: أَخْبَرَتْنَا فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَتْ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رِيذَةَ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافَ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْحِمْصِيِّ، عَنْ أَبِي أُبَيٍّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قال: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، فَقَالَ: " إِنَّهُ سَيَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاةَ عَنْ مِيقَاتِهَا فَصَلُّوا الصَّلاةَ لِمِيقَاتِهَا "، فَقَالَ رَجُلٌ: فَيُصَلِّى مَعَهُمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: " نَعَمْ "