Тарик ибн аль-Муракка
Хиджази
Передал от него: ан-Насаи один хадис, который нам достался через очень высокий иснад из его передачи.
Нам сообщил об этом Абуль-Хасан ибн аль-Бухари, Абуль-Ганаим ибн Аллан, Ахмад ибн Шайбан и Зейнаб бинт Макки, они сказали: нам сообщил Ханбаль ибн Абдуллах, он сказал: нам сообщил Хибатуллах ибн Мухаммад, он сказал: нам сообщил аль-Хасан ибн Али, он сказал: нам сообщил Абу Бакр ибн Малик аль-Кати‘и. Х. И нам сообщил Абу Исхак ибн ад-Дараджи, он сказал: нам поведал Абу Джа‘фар ас-Сайдаляни, Мухаммад ибн Ма‘мар аль-Фахир, Афифа бинт Ахмад аль-Фарифания и не один человек, они сказали: нам сообщила Фатима бинт Абдуллах, она сказала: нам сообщил Мухаммад ибн Абдуллах аз-Забби, он сказал: нам сообщил Сулейман ибн Ахмад ат-Табарани, оба они сказали: нам поведал Абдуллах ибн Ахмад ибн Ханбаль, он сказал: мне поведал мой отец, он сказал: нам поведал Мухаммад ибн Джа‘фар, он сказал: нам поведал Са‘ид, то есть ибн Аби Аруба, от Катады, от Аты, от Тарика ибн Муракки, от Сафвана ибн Умайи: что человек украл у него плащ, и он доставил его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и тот приказал отсечь ему руку. Он сказал: «О Посланник Аллаха, я уже простил его». Он сказал: «Почему же этого не было до того, как ты привел его ко мне, о Абу Вахб?». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отсек ему руку. Передал это от Абдуллаха ибн Ахмада ибн Ханбаля, и мы совпали с ним в этом с возвышением на две степени, и это хадис ‘азиз.
طارق بن المرقع
حجازي
روى له: النسائي حديثا واحدا وقد وقع لنا عاليا جدا من روايته .
أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ، وأَبُو الْغَنَائِمِ بْنُ عَلانَ، وأَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، وزَيْنَبُ بِنْتُ مَكِّيٍّ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا حَنْبَلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قال: أَخْبَرَنَا هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قال: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ . ح وأَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الدَّرَجِيِّ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ، ومُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْفَاخِرُ، وعَفِيفَةُ بِنْتُ أَحْمَدَ الْفَارِفَانِيَّةُ، وغَيْرُ واحِدٍ، قَالُوا: أَخْبَرَتْنَا فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَتْ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الضَّبِّيُّ، قال: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قال: حَدَّثَنِي أَبِي، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قال: حَدَّثَنَا سَعِيدُ يَعْنِي بْنَ أَبِي عَرْوُبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ مُرَقَّعٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ: أَنَّ رَجُلا سَرَقَ بُرْدَهُ فَرَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، فَأَمَرَ بِقَطْعِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ تَجَاوَزْتُ عَنْهُ، قال: " فَلَوْلا كَانَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِيَ بِهِ يَا أَبَا وهْبٍ " فَقَطَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ "، رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، فَوَافَقْنَاهُ فِيهِ بِعُلُوِّ دَرَجَتَيْنِ، وهُوَ حَدِيثٌ عَزِيزٌ