Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

طلحة بن يزيد الأنصاري

(أبو حمزة الكوفي)

Статусثقة
Период
Поколение3rd
Регионالكوفة
Биография: Тахзиб аль-Камаль

Тальха ибн Язид аль-Ансари, Абу Хамза аль-Куфи

Вольноотпущенник Куразы ибн Ка'ба аль-Ансари.

Передавал от
Хузайфа ибн аль-Яман И (говорят: через человека А تم Н от него)
Зейд ибн Аркам А Т Н
Передавали от него
'Амр ибн Мурра Б

Оценка ученых

Яхья ибн Ма'ин сказал: «Никто, кроме него, не передавал от него».

Ибн Хиббан упомянул его в книге «Ас-Сикат» (Надежные).

Группа ученых передавала от него, кроме Муслима.

Нам сообщил Абу аль-Хасан ибн аль-Бухари и Зайнаб бинт Макки, они сказали: Нам сообщил Абу Хафс ибн Табардзад, он сказал: Нам сообщил Абдульваххаб ибн аль-Мубарак аль-Анмати, он сказал: Нам сообщил Абдулла ибн Мухаммад ас-Сарифини, он сказал: Нам сообщил Абу аль-Касим ибн Хубаба, он сказал: Нам сообщил Абдулла ибн Мухаммад аль-Багави, он сказал: Нам сообщил 'Али ибн аль-Джа'д, он сказал: Нам сообщил Шу'ба от 'Амра ибн Мурры, он сказал: «Я слышал, как Абу Хамза аль-Ансари — то есть от Зейда ибн Аркама — сказал: Ансары сказали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «У каждого народа есть последователи, и мы последовали за тобой, так попроси же Аллаха, чтобы Он сделал наших последователей из нас». Он сказал: «О Аллах, сделай их последователей из них». 'Амр сказал: «Я передал это Ибн Аби Лейле, и он сказал: Зейд утверждал это». Это передал аль-Бухари от Адама от Шу'бы, и это встретилось нам с возвышенным иснадом, а также от Бундара от Гундара от Шу'бы, и это встретилось нам с иснадом выше на две ступени.

С этим же иснадом он сказал: Нам сообщил 'Али ибн аль-Джа'д, он сказал: Нам сообщил Шу'ба от 'Амра ибн Мурры, он сказал: «Я слышал, как Абу Хамза аль-Ансари рассказывал от человека из Бану 'Абс от Хузайфы, что он застал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда тот встал ночью на молитву. Когда он вошел в молитву, он сказал: «Аллаху Акбар, Владыка царства небесного и земного, могущества, гордости и величия». Затем он прочитал суру «Аль-Бакара», затем совершил поясной поклон, и его поясной поклон был таким же долгим, как и его стояние, говоря в своем поясном поклоне: «Пречист Господь мой Великий». Затем он поднял голову, и его стояние после поясного поклона было таким же долгим, как его поклон, говоря: «Господу моему хвала, Господу моему хвала». Затем он совершил земной поклон, и его земной поклон был таким же долгим, как его стояние после поясного поклона, говоря: «Пречист Господь мой Высочайший». Затем он поднял голову, и (сидение) между двумя земными поклонами было таким же долгим, как его земной поклон, говоря: «Господь мой, прости меня, Господь мой, прости меня». Пока он не совершил четыре ракаата, прочитав в них: «Аль-Бакара», «Аль 'Имран», «Ан-Ниса», «Аль-Маида» и «Аль-Ан'ам». Это передал Абу Дауд от 'Али ибн аль-Джа'да, и мы совпали с ним в этом с возвышенностью. Это также передал ат-Тирмизи в «Аш-Шамаиль» от Мухаммада ибн аль-Мусанны от Гундара от Шу'бы, и это встретилось нам с иснадом выше на две ступени. Это также передал ан-Наса'и от Хумейда ибн Са'ады от Язида ибн Зурай'а, и от Мухаммада ибн Абдуль-А'ля от Халида ибн аль-Хариса, все они — от Шу'бы, и это встретилось нам с иснадом выше на две ступени также. Он сказал: «Этот человек, возможно, является Силя». Это также передал Ибн Маджа от 'Али ибн Мухаммада от Хафса с его иснадом в сокращенном виде: «Он говорил между двумя земными поклонами: «Господи, прости меня».

С этим же иснадом он сказал: Нам сообщил 'Али, он сказал: Нам сообщил Шу'ба, он сказал: Мне сообщил 'Амр ибн Мурра, он сказал: «Я слышал, как Абу Хамза аль-Ансари говорил: «Я слышал, как Зейд ибн Аркам говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам в одном из своих путешествий, на привале, где они остановились: «Вы не составляете и одной стотысячной части тех из моей общины, кто придет ко мне к водоему». Абу Хамза сказал: «Я спросил Зейда: Сколько вас было в тот день? Он ответил: Восемьсот или девятьсот». Это передал Абу Дауд от Хафса ибн 'Умара аль-Хауди от Шу'бы, и это встретилось нам с возвышенным иснадом.

С этим же иснадом он сказал: Нам сообщил 'Али, он сказал: Нам сообщил Шу'ба от 'Амра ибн Мурры, он сказал: «Я слышал, как Абу Хамза аль-Ансари говорил: «Я слышал, как Зейд ибн Аркам говорил: «Первым, кто совершил молитву вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был 'Али». 'Амр сказал: «Я упомянул об этом Ибрахиму, и он отверг это, сказав: Абу Бакр». Это передал ат-Тирмизи от Ибн Башшара и Ибн аль-Мусанны от Гундара от Шу'бы в сокращенном виде: «Первым, кто принял ислам, был 'Али». И сказал: «Хороший, достоверный (хасан сахих)». Это встретилось нам с иснадом выше на две ступени. Это также передал ан-Наса'и от Исма'иля ибн Мас'уда от Халида ибн аль-Хариса от Шу'бы таким же образом, и это встретилось нам также с иснадом выше на две ступени. И это всё, что у них есть от него, а Аллах знает лучше.

Оригинал العربية

طلحة بن يزيد الأنصاري أبو حمزة الكوفي

مولى قرظة بن كعب الأنصاري

روى عن
حذيفة بن اليمان ق وقيل عن رجل د تم س عنه
وعن زيد بن أرقم د ت س
روى عنه
عمرو بن مرة خ

الجرح والتعديل

قال يحيى بن معين: لم يرو عنه غيره

وذكره ابن حبان في كتاب الثقات .

روى له الجماعة سوى مسلم .

أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ، وزَيْنَبُ بِنْتُ مَكِّيٍّ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصِ بْنُ طَبَرْزَدَ، قال: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الْمُبَارَكِ الأَنْمَاطِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّرِيفِينِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ حُبَابَةَ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قال: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قال: سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ الأَنْصَارِيَّ، يَعْنِي عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قال: قَالَتِ الأَنْصَارُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ أَتْبَاعًا، وإِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاكَ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ أَتْبَاعَنَا مِنَّا، قال: " للَّهُمَّ اجْعَلْ أَتْبَاعَهُمْ مِنْهُمْ "، قال عَمْرٌو: فَنَمَيْتُ ذَلِكَ إِلَى ابْنِ أَبِي لَيْلَى، قال: زَعَمَ ذَلِكَ زَيْدٌ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ آدَمَ، عَنْ شُعْبَةَ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا، وعَنْ بُنْدَارٍ، عَنْ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، فَوَقَعَ لَنَا عَالِيًا بِدَرَجَتَيْنِ

وبِهِ قال: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قال: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قال: سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ الأَنْصَارِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْسٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ حِينَ قَامَ فِي صَلاتِهِ مِنَ اللَّيْلِ، فَلَمَّا دَخَلَ فِي الصَّلاةِ، قال: " اللَّهُ أَكْبَرُ ذُو الْمَلَكُوتِ، والْجَبَرُوتِ، والْكِبْرِيَاءِ، والْعَظَمَةِ "، ثُمَّ قَرَأَ الْبَقَرَةُ، ثُمَّ رَكَعَ، وكَانَ رُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ، يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: " سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ "، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَكَانَ قِيَامُهُ بَعْدَ الرُّكُوعِ نَحْوًا مِنْ رُكُوعِهِ، يَقُولُ: " لِرَبِّيَ الْحَمْدُ، لِرَبِّيَ الْحَمْدُ "، ثُمَّ سَجَدَ، فَكَانَ سُجُودُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ بَعْدَ الرُّكُوعِ، يَقُولُ: " سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى " ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَكَانَ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ نَحْوًا مِنْ سُجُودِهِ، يَقُولُ: " رَبِّي اغْفِرْ لِي، رَبِّي اغْفِرْ لِي "، حَتَّى صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، قَرَأَ فِيهِنَّ: الْبَقَرَةَ، وآلَ عِمْرَانَ، والنِّسَاءَ، والْمَائِدَةَ، والأَنْعَامَ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْجَعْدِ، فَوَافَقْنَاهُ فِيهِ بِعُلُوٍّ، ورَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الشَّمَائِلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، فَوَقَعَ لَنَا عَالِيًا بِدَرَجَتَيْنِ، ورَوَاهُ النَّسَائِيُّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ سْعَدَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، وعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ جَمِيعًا، عَنْ شُعْبَةَ، فَوَقَعَ لَنَا عَالِيًا بِدَرَجَتَيْنِ أَيْضًا، وقَالَ: هَذَا الرَّجُلُ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ صِلَةً، ورَوَاهُ أَيْضًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ آدَمَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، وعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِيعًا، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ حُذْيَفَةَ، ورَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ حَفْصٍ بِإِسْنَادِهِ مُخْتَصَرًا، كَانَ يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ: " رَبِّ اغْفِرْ لِي "

وبِهِ قال: حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قال: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قال: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، قال: سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ الأَنْصَارِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، يَقُولُ: قال لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، فِي مَنْزِلٍ نَزَلُوهُ: " مَا أَنْتُمْ بِجُزْءٍ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ مِنْ أُمَّتِي "، قال أَبُو حَمْزَةَ، فَقُلْتُ لِزَيْدٍ: كَمْ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ ؟ قال: ثَمَانُمِائَةٍ أَوْ تِسْعُمِائَةٍ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ الْحَوْضِيِّ، عَنْ شُعْبَةَ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا

وبِهِ قال: حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قال: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قال: سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ الأَنْصَارِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، يَقُولُ: " أَوَّلُ مَنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ عَلِيٌّ "، قال عَمْرٌو: فَذَكَرَتُ ذَلِكَ لإِبْرَاهِيمَ فَأَنْكَرَهُ، وقَالَ: أَبُو بَكْرٍ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ، عَنِ ابْنِ بَشَّارٍ، وابْنِ مُثَنَّى، عَنْ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، مُخْتَصَرًا: " أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ عَلِيٌّ "، وقَالَ: حَسَنٌ صَحِيحٌ، فَوَقَعَ لَنَا عَالِيًا بِدَرَجَتَيْنِ، ورَوَاهُ النَّسَائِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، كَذَلِكَ فَوَقَعَ لَنَا أَيْضًا عَالِيًا بِدَرَجَتَيْنِ، وهَذَا جَمِيعُ مَا لَهُ عِنْدَهُمْ، واللَّهُ أَعْلَمُ

Хадисы от него
Всего: 10
Сахих Бухари
2
#3787#3788
Сунан Абу Дауд
2
#874#4746
Сунан ан-Насаи
4
#1009#1069#1145#1665
Джами ат-Тирмизи
1
#3735
Сунан Ибн Маджа
1
#897