(أبو غياث الكوفي)
Тальк ибн Му'авия ан-Нах'и, Абу Гияс аль-Куфи
Дед Хафса ибн Гияса и Талька ибн Ганнама.
Ибн Хиббан упомянул его в книге «Ас-Сикат» (Надежные).
Группа ученых передавала от него: аль-Бухари в «Аль-Адаб», Муслим и ан-Наса'и передали один хадис, который нам встретился от него с возвышенным иснадом.
Нам сообщил об этом Ахмад ибн Аби аль-Хайр, он сказал: Нам сообщил Абу аль-Хасан аль-Джаммаль, он сказал: Нам сообщил Абу 'Али аль-Хаддад, он сказал: Нам сообщил Абу Ну'айм аль-Хафиз, он сказал: Нам сообщил Абдулла ибн Мухаммад, он сказал: Нам сообщил Ахмад ибн Мукрим, он сказал: Нам сообщил 'Али ибн аль-Мадини. Абу Ну'айм сказал: И нам сообщил Мухаммад ибн Ахмад ибн Хамдан, он сказал: Нам сообщил аль-Хасан ибн Суфьян, он сказал: Нам сообщил Мухаммад ибн Абдулла ибн Нумайр, они сказали: Нам сообщил Хафс ибн Гияс от Талька ибн Му'авии от Абу Зур'и от Абу Хурейры, что он сказал: Женщина пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с сыном своим и сказала: «О Пророк Аллаха, попроси же Аллаха за него, ведь я похоронила уже троих». Он сказал: «Ты похоронила троих?» Она ответила: «Да». Он сказал: «Ты огородила себя крепкой оградой от огня». Это передал аль-Бухари от 'Али ибн аль-Мадини, и мы совпали с ним в этом с возвышенностью. Это также передал Муслим от Ибн Нумайра и других, и мы совпали с ним в этом с возвышенностью также. Это также передал Абу Хайсама и Кутайба от Джарира от него. Это также передал ан-Наса'и от Исхака ибн Ибрахима от Хафса и Джарира, и это встретилось нам как замена с возвышенным иснадом.
طلق بن معاوية النخعي أبو غياث الكوفي
جد حفص بن غياث، وطلق بن غنام .
ذكره ابن حبان في كتاب الثقات .
روى له: البخاري في الأدب، ومسلم، والنسائي حديثا واحدا وقد وقع لنا عاليا عنه .
أَخْبَرَنَا بِهِ: أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْخَيْرِ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْجَمَّالُ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَدَّادُ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَافِظُ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قال: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُكْرِمٍ، قال: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ . ح قال أَبُو نُعَيْمٍ: وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ، قال: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالا: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ طَلْقِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: أَتَتِ امْرَأَةٌ بِصَبِيٍّ لَهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ لَهُ فَلَقَدْ دَفَنْتُ ثَلاثَةً، فَقَالَ: " دَفَنْتِ ثَلاثَةً " ؟، قَالَتْ: نَعَمْ، قال: لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، فَوَافَقْنَاهُ فِيهِ بِعُلُوٍّ، ورَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، وغَيْرِهِ فَوَافَقْنَاهُ فِيهِ بِعُلُوٍّ أَيْضًا، ورَوَاهُ أَيْضًا عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ، وقُتَيْبَةُ، عَنْ جَرِيرٍ عَنْهُ، ورَوَاهُ النَّسَائِيُّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حَفْصٍ، وجَرِيرٍ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا