Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

عباد بن عباد الخواص

(أبو عتبة الأرسوفي)

Статусصدوق حسن الحديث
Период
Поколение9th
Регионفارس ، الشام ، الرملة ، أرسوف ، بلاد فارس
Биография: Тахзиб аль-Камаль

Аббад ибн Аббад ар-Рамли аль-Арсуфи, Абу 'Утба аль-Хаввас, персидского происхождения.

Передавал от
Передал от него Абу Дауд один хадис от Яхьи ибн Аби Амра от Амра ибн Абдаллаха от 'Ауфа ибн Малика: 'Пусть не рассказывает назиданий (аль-касас) никто, кроме эмира, или назначенного, или высокомерного'.
Передавали от него
Ахмад ибн Сахль аль-Урдуни
и Адам ибн Аби Ийас аль-'Аскаляни
и Бишр ибн Умар аз-Захрани
и Раввад ибн аль-Джаррах аль-'Аскаляни
и Закария ибн Нафи' аль-Арсуфи
и Дамра ибн Раби'а
и Абу Мусхир Абд аль-А'ля ибн Мусхир аль-Гассани А
и Фудайк ибн Сулейман аль-Кайсарани
и Мухаммад ибн Абд аль-'Азиз ар-Рамли

Оценка ученых

Он был одним из праведников и поклоняющихся жителей Шама. Суфьян ас-Саури написал ему известное послание с наставлениями, этикетом, мудростью, пословицами и увещеваниями.

Усман ибн Саид ад-Дарими передал от Яхьи ибн Ма'ина: «Достоверный».

Ахмад ибн Абдаллах аль-'Иджли сказал: «Достоверный, праведный человек».

Абу Хатим сказал: «Один из поклоняющихся».

Якуб ибн Суфьян сказал: «Он был из аскетов, поклоняющихся, достоверный».

Усман ибн Яхья аль-Химси передал от Фудайка ибн Сулеймана: «Аббад ибн Аббад аль-Хаввас, когда приходил к нам, читал только по Мусхафу без огласовок».

Мухаммад ибн Амр аль-Газзи сказал: «Я слышал, как Абу Муса ас-Сури говорил: 'Аббад ибн Аббад аль-Хаввас писал своим братьям, наставляя их: 'Осознавайте, разум — это милость. Он скоро станет предметом сожаления. Сколь много обладателей разума, чьи сердца заняты углублением в том, в чем им вред, пока они не становятся беспечными к Истине, словно они не знают её. Ваши братья: если они радуют вас, вы не даете им искреннего совета, а если гневают вас, вы их обогащаете. И вы не проявили благочестия в гневе, и не дали им совета в довольстве. Вы во времена, когда ослабло благочестие, стало мало смирения, и носители знаний — их испортившие, они захотели, чтобы их знали по знанию, но возненажидели, чтобы их знали по упущению в делах. Они говорили об этом ради страстей, чтобы украсить то, во что они впали из ошибок. И их грехи — грехи, в которых не просят прощения, и их упущения — упущения, в которых не признаются. Как найдет путь спрашивающий, если проводник в недоумении? Они полюбили мирскую жизнь и возненавидели положение её обитателей, участвовали с ними в жизни, но отдалились от них в словах'».

Оригинал العربية

عباد بن عباد الرملي الأرسوفي أَبُو عتبة الخواص

فارسي الأصل

روى عن
حريز بْن عُثْمَان الحمصي
وعبد اللَّه بْن عون
وعَبْد الرَّحْمَنِ بْن عَمْرو الأوزاعي
وهِشَام بْن حسان
ويَحْيَى بْن أَبِي عَمْرو السيباني د
ويونس بْن عبيد
وأبي بَكْر بْن عَبْد اللَّهِ بْن أَبِي مريم
روى عنه
أَحْمَد بْن سهل الأردني
وآدم بْن أَبِي إياس العسقلاني
وبشر بْن عُمَر الزهراني
ورواد بْن الجراح العسقلاني
وزَكَرِيَّا بْن نَافِع الأرسوفي
وضمرة بْن ربيعة
وأَبُو مسهر عَبْد الأعلى بْن مسهر الغساني د
وفديك بْن سُلَيْمَان القيسراني
ومُحَمَّد بْن عَبْد العزيز الرملي

الجرح والتعديل

وكَانَ من فضلاء أَهل الشام وعبادهم وكتب إِلَيْهِ سُفْيَان الثَّوْرِي الرسالة المشهورة فِي الوصايا والآداب والحكم والأمثال والمواعظ

قال عُثْمَان بْن سَعِيد الدارمي، عَنْ يَحْيَى بْن معين: ثقة .

وقال أَحْمَد بْن عَبْد اللَّهِ العجلي: ثقة، رجل صَالِح .

وقال أَبُو حاتم: من الْعِبَاد .

وقال يعقوب بْن سُفْيَان: كَانَ من الزهاد، العباد، ثقة .

وقال عُثْمَان بْن يَحْيَى الحمصي، عَنْ فديك بْن سُلَيْمَان: كَانَ عباد بْن عباد الخواص، إِذَا قدم علينا لا يقرأ إلا فِي مصحف غَيْر منقوط .

وقال مُحَمَّد بْن عَمْرو الغزي: سمعت أبا موسى الصوري، يَقُول: كتب عباد بْن عباد الخواص إِلَى إخوانه يعظهم: أعقلوا، العقل نعمة، إِنَّهُ يوشك أَن يَكُون حسرة، فرب ذي عقل قَدْ شغل قلبه بالتعمق فيما هُوَ عَلَيْهِ ضرر، حَتَّى صار عَنِ الحق ساهيا، كَأَنَّهُ لا يعلمه أخوانكم أَن أرضوكم لَمْ تناصحوهم، وإن أسخطوكم أغنيتموهم، فلا أنتم ورعتم فِي السخط، ولا أنتم ناصحتوهم فِي الرضا، إنكم فِي زمان قَدْ رق فِيهِ الورع، وقل فِيهِ الخشوع، وحمل العلم مفسدوه فأحبوا أَن يعرفوا بحمله، وكرهوا أَن يعرفوا بإضاعة العمل بِهِ، فنطقوا فِيهِ بالهوى ليزينوا مَا دخلوا فِيهِ من الخطأ، فذنوبهم ذنوب لا يستغفر منها، وتقصيرهم تقصير لا يعترف بِهِ، كَيْفَ يهتدي السائل إِذَا كَانَ الدليل حائرا، أحبوا الدنيا، وكرهوا منزلة أهلها، فشاركوهم فِي العيش، وزايلوهم بالقول . أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَحْمَد بْن أَبِي الخير، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو الفضائل عَبْد الرحيم بْن مُحَمَّد بْن عَبْد الْوَاحِد الكاغدي، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَدَّادُ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَافِظُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّد بْن حيان، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن يَحْيَى، قال: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيم بْن أَبِي أيوب، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن عَمْرو الغزي، فذكره

رَوَى لَهُ أَبُو دَاوُد حَدِيثا واحدا، عَنْ يَحْيَى بْن أَبِي عَمْرو، عَنْ عَمْرو بْن عَبْد اللَّهِ، عَنْ عوف بْن مَالِك: لا يقص إلا أمِير، أَوْ مأمور، أَوْ مختال

Хадисы от него
Всего: 1
Сунан Абу Дауд
1
#3665