(أبو الهيثم الحجازي)
Аль-Аббас ибн Мирдас ибн Аби Амир ас-Сулями.
Его кунья — Абу аль-Хайсам, также говорят — Абу аль-Фадль. Он был сподвижником, принял ислам незадолго до взятия Мекки. Он пришел с девятью сотнями своих соплеменников, чтобы засвидетельствовать взятие Мекки. Он из числа тех, чьи сердца были склонены к исламу (аль-муалляфа кулюбухум). В доисламские времена он относился к тем, кто запретил себе употребление вина. Из числа тех, кто запрещал его в доисламские времена, также были Абу Бакр, Умар, Усман, Абд ар-Рахман ибн Ауф, Кайс ибн Асим, Усман ибн Маз'ун. А еще раньше их запретили его Абд аль-Мутталиб ибн Хашим, Абдаллах ибн Джад'ан, Шайба ибн Рабиа, Варака ибн Науфаль, аль-Валид ибн аль-Мугира и Амир ибн аз-Зарб. Говорят, что он был первым, кто запретил его самому себе в доисламские времена. Также запретил его Мукайс ибн Субаба после того, как выпил его, и он был убит неверным в день взятия Мекки.
Аль-Аббас ибн Мирдас поселился в пустыне в районе Басры.
Абу Дауд и Ибн Маджа привели от него хадис, и этот хадис достался нам через высокую цепочку передатчиков.
Сообщил нам об этом Абу аль-Хасан ибн аль-Бухари, Абу аль-Гараиим ибн Аллан и Ахмад ибн Шайбан, они сказали: сообщил нам Ханбаль, он сказал: сообщил нам Ибн аль-Хусейн, он сказал: сообщил нам Ибн аль-Музхиб, он сказал: сообщил нам аль-Кати'и, он сказал: рассказал нам Абдаллах ибн Ахмад, он сказал: рассказал мне Ибрахим ибн аль-Хаджадж ас-Сами, он сказал: рассказал нам Абд аль-Кахир ибн ас-Сари, он сказал: рассказал нам Ибн Кинана ибн аль-Аббас ибн Мирдас, от своего отца, что аль-Аббас ибн Мирдас сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в вечер Арафата взывал к Аллаху о прощении и милости для своей общины, и он много взывал. Аллах Всемогущий и Великий ответил ему: «Я сделал это и простил твоей общине, кроме тех, кто притесняет друг друга». Он сказал: «О Господь, Ты способен простить притеснителя и воздать притесненному лучше, чем его притеснение». В тот вечер не было ничего, кроме этого. А когда наступило утро в Муздалифе, он снова стал взывать за свою общину. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не успел закончить, как улыбнулся. Некоторые его сподвижники сказали: О Посланник Аллаха, да будут отец и мать мои выкупом за тебя, ты улыбнулся в час, когда обычно не улыбался. Что рассмешило тебя? Да заставит Аллах сиять твои зубы. Он сказал: «Я улыбнулся врагу Аллаха Иблису, когда он узнал, что Аллах Всемогущий и Великий ответил мне за мою общину и простил притеснителя, он начал взывать о горе и гибели и сыпать пыль на свою голову, и я улыбнулся тому, что он делает из-за своего отчаяния». Абу Дауд привел историю об этом смехе от Исы ибн Ибрахима аль-Барки и Абу аль-Валида ат-Таялиси, от Абд аль-Кахира ибн ас-Сари, нечто похожее. Ибн Маджа привел это полностью от Айюба ибн Мухаммада ас-Салихи, от Абд аль-Кахира ибн ас-Сари, от Абд аль-Кахира ибн Кинаны, нечто похожее, и это досталось нам в качестве высокой альтернативы.
عَبَّاس بن مرداس بن أَبِي عَامِر السلمي
كنيته أَبُو الهيثم، ويقال أَبُو الفضل لَهُ صحبة أسلم قبل فتح مَكَّة بيسير، وأقبل فِي تسع مائة من قومه يشهد فتح مَكَّة، وهُوَ من المؤلفة قلوبهم، وكَانَ مِمَّن حرم الخمر فِي الجاهلية، ومن حرمها فِي الجاهلية أَيْضًا أَبُو بَكْر، وعمر، وعثمان، وعَبْد الرَّحْمَنِ بْن عوف، وقيس بْن عَاصِم، وعثمان بْن مظعون، وحرمها قبل هَؤُلاءِ عَبْد المطلب بْن هاشم، وعبد اللَّه بْن جدعان، وشيبة بْن ربيعة، وورقة بْن نوفل، والوليد بْن الْمُغِيرَة، وعامر بْن الظرب، ويقال: هُوَ أول من حرمها عَلَى نَفْسه فِي الجاهلية، وقَدْ حرمها مقيس بْن صبابة بَعْد أَن شربها وهُوَ المقتول كافرا يَوْم الفتح .
ونزل عَبَّاس بْن مرداس البادية بناحية البصرة
روى له أَبُو دَاوُد وابن ماجه وقَدْ وقع لنا حَدِيثه عاليا
أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ، وأَبُو الْغَنَائِمِ بْنُ عَلانَ، وأَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا حَنْبَلُ، قال: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْحُصَيْنِ، قال: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُذْهِبِ، قال: أَخْبَرَنَا الْقَطِيعِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، قال: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ السَّرِيِّ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ لَكْنَانَةَ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مِرْدَاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ مِرْدَاسٍ، حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ دَعَا عَشِيَّةَ عَرَفَةَ لأُمَّتِهِ بِالْمَغْفِرَةِ، والرَّحْمَةِ، فَأَكْثَرَ الدُّعَاءَ، فَأَجَابَهُ اللَّهُ عَزَّ وجَلَّ أَنْ قَدْ فَعَلْتُ، وغَفَرْتُ لأُمَّتِكِ إِلا مَنْ ظَلَمَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، فَقَالَ: " يَا رَبِّ إِنَّكَ قَادِرٌ أَنْ تَغْفِرَ لِلظَّالِمِ، وتُثِيبَ الْمَظْلُومَ خَيْرًا مِنْ مَظْلَمَتِهِ " . فَلَمْ يَكُنْ تِلْكَ الْعَشِيَّةَ، إِلا ذَا، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ دَعَا غَدَاةَ الْمُزْدَلِفَةَ، وعَادَ يَدْعُو لأُمَّتِهِ، فَلَمْ يَلْبِثِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ أَنْ تَبَسَّمَ، فَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وأُمِي، ضَحِكْتَ فِي سَاعَةٍ لَمْ تَكُنْ تَضْحَكُ فِيهَا، فَمَا أَضْحَكَكَ ؟ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ، قال: " تَبَسَّمْتُ مِنْ عَدِوِّ اللَّهِ إِبْلِيسَ حِينَ عَلِمَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وجَلَّ قَدِ اسْتَجَابَ لِي فِي أُمَّتِي، وغَفَرَ لِلظَّالِمِ، أَهْوَى يَدْعُو بِالْوَيْلِ، والثُّبُورِ، ويَحْثُو التُّرَابَ عَلَى رَأْسِهِ، فَتَبَسَّمْتُ مِمَّا يَصْنَعُ لِجَزَعِهِ " . رَوَى أَبُو دَاوُد قصة الضحك منه، عَنْ عيسى بْن إِبْرَاهِيم البركي، وأبي الْوَلِيد الطيالسي عَنْ عَبْد القاهر بْن السري نحوه . ورواه ابْن ماجه بتمامه، عَنْ أيوب بْن مُحَمَّد الصالحي، عَنْ عَبْد القاهر بْن السري، عَنْ عَبْد القاهر بْن كنانة، نحوه، فوقع لنا بدلا عاليا