(عبد الرحمن بن أبي قسيم الدمشقي)
Абдуррахман ибн Абу Кусайма
Также говорят ибн Абу Кусайм аль-Хаджари ад-Димашки.
Абу Зур’а ад-Димашки сказал в перечислении младших сподвижников Василы и других: „Абдуррахман ибн Абу Кусайма аль-Хаджари“.
Абу Наср ибн Макула сказал: „Кусайм с даммой на букве каф“.
Ибн Маджа передал от него один хадис, который дошел до нас с высокой степенью достоверности.
Сообщил нам об этом Абу Исхак ибн ад-Дараджи, сказав: сообщил нам Абу Джафар ас-Сайдалани, сказав: сообщил нам Махмуд ибн Исмаил ас-Сайрафи и Фатима бинт Абдуллах, ас-Сайрафи сказал: сообщил нам Абуль-Хусейн ибн Фазашах, а Фатима сказала: сообщил нам Абу Бакр ибн Риза, оба сказали: сообщил нам Абуль-Касим ат-Табарани, сказав: рассказал нам Ахмад ибн аль-Муалля и Исхак ибн Абу Хассан аль-Анмати, оба сказали: рассказал нам Хишам ибн Аммар, сказав: рассказал нам Умар ибн ад-Дарфас, сказав: рассказал нам Абдуррахман ибн Абу Кусайма со слов Василы ибн аль-Аска, который рассказал ему: „Я был в ас-Суффе, нас было двадцать человек, и нас постиг голод. Я был самым молодым из людей, и они послали меня к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пожаловаться на их голод. Он обернулся в своем доме и спросил: „Есть ли что-нибудь?“. Сказали: „Да, здесь есть кусок хлеба и немного молока“. Он сказал: „Принеси мне это“. Он накрошил хлеб мелкими кусочками, затем налил на него молоко, затем мешал это рукой, пока не сделал подобным сариду (похлебке). Затем он сказал: „О Васила, позови мне десятерых из своих товарищей, а десятерых оставь“. Я так и сделал. Затем он сказал: „Садитесь, с именем Аллаха“. Они сели, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял край сарида и сказал: „Ешьте с именем Аллаха с краев его, ибо благодать приходит сверху, и он прибавляется“. Он сказал: „Я видел, как они ели и очищали пространство между его пальцами, пока не насытились до отвала. Когда они закончили, он сказал им: „Уходите на свои места и пришлите ко мне остальных товарищей“. Я встал, пораженный тем, что увидел. Он обратился к десяти, приказав им то же самое, и они поели, пока не наелись, а в блюде еще осталось“. Передал это Ибн Маджа от Хишама ибн Аммара в сокращенном виде: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял край сарида и сказал: „Ешьте с именем Аллаха с краев его и оставьте середину, ибо благодать приходит сверху“. Мы совпали с ним в достоверности. Передал его Исхак ибн Ибрахим аль-Фарадиси от Умара ибн ад-Дарфаса и сказал: „Рассказал мне Абдуррахман ибн Абу Кусайм“. И Аллах знает лучше.
عَبْد الرَّحْمَن بن أَبِي قسيمة
ويقال ابن أَبِي قسيم الحجري الدمشقي
قال أَبُو زرعة الدمشقي فِي تسمية الأصاغر من أصحاب واثلة، وغيره: عَبْد الرَّحْمَن بْن أَبِي قسيمة الحجري
وقال أَبُو نصر بْن ماكولا: قسيم بضم القاف.
روى له ابن ماجه حديثا واحدا، وقد وقع لنا بعلو عنه .
أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الدَّرَجِيِّ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ، وفَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ، قال الصَّيْرَفِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ فَاذَشَاهْ، وقَالَتْ فَاطِمَةُ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رِيذَةَ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى، وإِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانَ الأَنْمَاطِيُّ، قَالا: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قال: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الدَّرْفَسِ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي قُسَيْمَةَ، عَنْ واثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ، قال: كُنْتُ فِي الصُّفَّةِ وهُمَ عِشْرُونَ رَجُلا، فَأَصَابَنَا جُوعٌ، وكُنْتُ أَحْدَثَ الْقَوْمِ سِنًّا، فَبَعَثُونِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ أَشْكُو إِلَيْهِ جُوعَهُمْ، فَالْتَفَتَ فِي بَيْتِهِ، فَقَالَ: " هَلْ مِنْ شَيْءٍ " ؟ قَالُوا: نَعَمْ هَاهُنَا كِسْرَةٌ وشِيءٌ مِنْ لَبَنٍ، قال: " ائْتِنِي بِهِ "، فَفَتَّ الْكِسْرَةَ فَتًّا رَقِيقًا، ثُمَّ صَبَّ عَلَيْهَا اللَّبَنَ، ثُمَّ جَمَلَهُ بِيَدِهِ حَتَّى جَعَلَهُ كَالثَّرِيدِ، ثُمَّ قال: " يَا واثِلَةُ، ادْعُ لِي عَشْرَةً مِنْ أَصْحَابِكَ وخَلِّفْ عَشْرَةً "، فَفَعَلْتُ، ثُمَّ قال: " اجْلِسُوا بِسْمِ اللَّهِ "، فَجَلَسُوا، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ بِرَأْسِ الثَّرِيدِ وقال: " كُلُوا بِسْمِ اللَّهِ مِنْ حَوَالَيْهَا إَنَّ الْبَرَكَةَ تَأْتِيهَا مِنْ فَوْقِهَا وإِنَّهَا تُمَدُّ "، قال: فَرَأَيْتُهُمْ يَأْكُلُونَ ويَتَخَلَّلُونَ أَصَابِعَهُ حَتَّى ثَمِلُوا شَبَعًا، فَلَمَّا انْتَهَوْا قال لَهُمْ: " انْصَرِفُوا إِلَى مَكَانِكُمْ، وابْعَثُوا إِلَيَّ أَصْحَابَكُمْ " . فَقُمْتُ مُتَعَجِّبًا لِمَا رَأَيْتُ، فَأَقْبَلَ عَلَى الْعَشْرَةِ فَأَمَرَهُمْ بِمِثْلِ ذَلِكَ، فَأَكُلُوا حَتَّى تَمَلَّئُوا شَبَعًا، وإِنَّ فِيهَا لَفْضَلَةً، رَوَاهُ ابْنُ ماجه، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ مُخْتَصَرًا، " أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ بِرَأْسِ الثَّرِيدِ، فَقَالَ: كُلُوا بِسْمِ اللَّهِ مِنْ حَوَالَيْهَا، واعْفُوا رَأْسَهَا، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَأْتِيهَا مِنْ فَوْقِهَا " . فَوَافَقْنَاهُ فِيهِ بِعُلُوٍ، ورواه إسحاق بْن إبراهيم الفراديسي، عَنْ عمر بْن الدرفس فقال: حَدَّثَنِي عَبْد الرَّحْمَن بْن أَبِي قسيم، فالله أعلم