(أبو الزبير البصري)
Абдаллах ибн аз-Зубайр ибн Ма’бад аль-Бахили Абу аз-Зубайр, также говорят: Абу Ма’бад аль-Басри.
Абу Хатим сказал: «Неизвестный, его не знают».
Ат-Тирмизи передал от него хадис в «аш-Шамаиль», ибн Маджа передал один хадис, который нам встретился через него с высоким иснадом.
Нам передал его Ахмад ибн Абу аль-Хайр, Абу аль-Фарадж ибн Кудама и Абу аль-Хасан ибн аль-Бухари, сказав: нас известил Абу аль-Фарадж ибн аль-Джаузи, сказав: нас известил Абу Са’д Ахмад ибн Абу Салих аль-Муаззин в Багдаде. И нас известил Абу аль-Фарадж ибн Кудама, Абу аль-Хасан ибн аль-Бухари и Ахмад ибн Шайбан, сказав: нас известил Дауд ибн Мухаммад ибн Машаза, сказав: нас известил Захир ибн Тахир аш-Шаххами, оба сказали: нас известил Абу Бакр Ахмад ибн Мансур ибн Халаф аль-Магриби, сказав: нас известил Абу Тахир Мухаммад ибн аль-Фадль ибн Мухаммад ибн Исхак ибн Хузайма, сказав: нас известил мой дед, сказав: нам рассказал Наср ибн Али, сказав: нас известил Абдаллах ибн аз-Зубайр (то есть аль-Бахили), сказав: нам рассказал Сабит аль-Бунани со слов Анаса ибн Малика, который сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, почувствовал агонию смерти, Фатима сказала: „О, какое горе!“. На что он ответил: „После сегодняшнего дня твоему отцу не будет горя. Пришло то, что постигнет твоего отца, и от чего не спасется никто: встреча в День воскресения“». Оба передали его со слов Насра ибн Али, и мы совпали с ними в этом с высоким иснадом.
عَبْد اللَّهِ بن الزُّبَيْر بن معبد الْبَاهِلِي أَبُو الزُّبَيْر
، ويقال أَبُو معبد البصري
قال أَبُو حاتم: مجهول، لا يعرف
رَوَى لَهُ الترمذي فِي الشمائل، وابن ماجه حَدِيثا واحدا، وقَدْ وقع لنا عاليا عَنْهُ .
أَخْبَرَنَا بِهِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْخَيْرِ، وأَبُو الْفَرَجِ بْنُ قُدَامَةَ، وأَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ، قَالُوا: أَنْبَأَنَا أَبُو الْفَرَجِ بْنُ الْجَوْزِيِّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ الْمُؤَذِّنُ، بِبَغْدَادَ . ح وأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَرَجِ بْنُ قُدَامَةَ، وأَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ، وأَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، قَالُوا: أَنْبَأَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ماشاذة، قال: أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيُّ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ خَلَفٍ الْمَغْرِبِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، قال: أَخْبَرَنَا جَدِّي، قال: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قال: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يَعْنِي الْبَاهِلِيُّ، قال: حَدَّثَنَا ثَابِتُ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قال: لَمَّا وجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ مَنْ كَرْبِ الْمَوْتِ مَا وجَدَ، قَالَتْ فَاطِمَةُ: واكَرْبَاه، فَقَالَ: " لا كَرْبَ عَلَى أَبِيكِ بَعْدَ الْيَوْمِ، إِنَّهُ قَدْ حَضَرَ مِنْ أَبِيكَ مَا لَيْسَ بِنَاجٍ مِنْهُ أَحَدٌ، الْمُوَافَاةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . روياه عَنْ نصر بْن عَلِي، فوافقناهما فِيهِ بعلو