Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

عمار بن أبي فروة الأموي

(عمار بن أبي فروة المدني)

Статусمقبول
Период
Поколение6th
Регионالمدينة
Биография: Тахзиб аль-Камаль

Аммар ибн Абу Фарва аль-Кураши, Абу Умар аль-Умави аль-Мадани

Вольноотпущенник Усмана ибн Аффана.

Передавал от
Аз-Зухри Н И
Передавали от него
Язид ибн Абу Хабиб Н И

Оценка ученых

Аль-Бухари сказал: «Его хадисы не находят поддержки (не имеют подкрепляющих цепочек)».

Ибн Хиббан упомянул его в книге «Ас-Сикат».

Ан-Насаи и Ибн Маджа привели от него по одному хадису, и мы получили этот хадис с возвышенным иснадом от него.

Нам сообщил Абу Исхак ибн ад-Дараджи и Ахмад ибн Шайбан, сказав: Нам сообщил Абу Джафар ас-Сайдаляни, сказав: Нам сообщил Абу Али аль-Хаддад, сказав: Нам сообщил Абу Ну’айм аль-Хафиз, сказав: Нам рассказал Абдуллах ибн Джафар, сказав: Нам рассказал Исмаил ибн Абдуллах, сказав: Нам рассказал Абдуллах ибн Салих, сказав: Мне рассказал аль-Лайс, сказав: Мне рассказал Язид ибн Абу Хабиб от Аммара ибн Абу Фарвы о том, что Мухаммад ибн Муслим рассказал ему, что Урва рассказал ему, что Амра бинт Абдуррахман ибн Са’д рассказала ему, что Аиша рассказала ей, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если рабыня совершит прелюбодеяние, то высеките её, если совершит снова, то высеките её, если совершит снова, то высеките её, а затем продайте её, пусть даже за веревку». Слово «дафир» означает веревку. Его передал ан-Насаи от ар-Раби ибн Сулеймана, от Шу’айба ибн аль-Лайса ибн Саада, от его отца, и мы получили его с возвышением на две ступени. Ибн Маджа передал его от Мухаммада ибн Румха от аль-Лайса, и мы получили его с другой степенью возвышения, но противоречил им Иса ибн Хаммад, передав его от аль-Лайса.

Также нам сообщил Абу аль-Ганима ибн Аллан, сказав: Нам сообщил Абу Мухаммад аль-Касим ибн Али ибн аль-Хасан ибн Асакир, сказав: Нам сообщил Абу аль-Касим Яхья ибн Батрик ибн Башрий ат-Тарсуси через чтение моего отца ему. (Смена иснада) Абу аль-Хасан ибн аль-Бухари сообщил нам, сказав: Нам сообщил Абу Тахир аль-Хушу’и, сказав: Нам сообщили Хибатуллах ибн Ахмад ибн аль-Афкани и Яхья ибн Батрик, сказав: Нам сообщил Абу аль-Хусейн Мухаммад ибн Макки ибн Усман аль-Азди аль-Мисри в Дамаске, сказав: Нам сообщил шариф Абу аль-Касим аль-Маймун ибн Хамза аль-Алави (надежный и заслуживающий доверия) через чтение ему, сказав: Нам рассказал Абу Бакр Ахмад ибн Абдульварис ибн Джарир аль-Ассаль, сказав: Нам рассказал Иса ибн Хаммад Зугба, сказав: Нам сообщил аль-Лайс ибн Саад от Язида ибн Абу Хабиба от Аммара ибн Абу Фарвы о том, что Мухаммад ибн Муслим рассказал ему, что Урва и Амра бинт Абдуррахман ибн Са’д рассказали ему, что Аиша рассказала им обоим, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если рабыня совершит прелюбодеяние, то высеките её, если совершит, то высеките её, если совершит, то высеките её, а затем продайте её, пусть даже за веревку». «Дафир» означает веревку. Его передал ан-Насаи единолично от Исы ибн Хаммада, и мы согласились с ним в этом с возвышенным иснадом.

Абу Ахмад ибн Ади привел от него этот хадис и еще один хадис из передачи Ибн Лахи’и от Убайдуллаха ибн Абу Джа’фара от него, от Салима, от Ибн Умара: «Кто продаст пальмы...», и сказал: «Как мало хадисов у него, и среди того, что он передает, я не знаю ничего порицаемого»

Оригинал العربية

عمار بن أَبِي فروة القرشي أَبُو عمر الأموي المدني

مولى عثمان بْن عفان

روى عن
الزهري س ق
روى عنه
يزيد بْن أَبِي حبيب س ق

الجرح والتعديل

قال البخاري: لا يتابع فِي حديثه .

وذكره ابْن حبان فِي كتاب الثقات

روى له النسائي، وابْن ماجه حديثا واحدا، وقد وقع لنا بعلو عَنْهُ .

أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الدَّرَجِيِّ، وأَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، قالا: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَدَّادُ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَافِظُ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قال: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قال: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ، حَدَّثَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، قال: " إِذَا زَنَتِ الأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا، فَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، فَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا ولَوْ بِضَفِيرٍ "، والضَّفِيرُ: الْحَبْلُ . رواه النسائي، عن الربيع بْن سليمان، عن شعيب بْن الليث بْن سعد، عن أبيه، فوقع لنا عاليا بدرجتين . ورواه بْن ماجه، عن محمد بْن رمح، عن الليث، فوقع لنا بدلا عاليا، خالفهم عيسى بْن حماد، فرواه عن الليث

كما أَخْبَرَنَا أَبُو الْغَنَائِمِ بْنُ عَلانَ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَسَاكِرَ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ يَحْيَى بْنُ بَطْرِيقَ بْنِ بَشْرِيٍّ الطَّرْسُوسِيُّ، بِقِرَاءَةِ والِدِي عَلَيْهِ . ح وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْخُشُوعِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا هِبَةُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الأَكْفَانِيِّ، ويَحْيَى بْنُ بَطْرِيقَ، قالا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيِّ بْنِ عُثْمَانَ الأَزْدِيُّ الْمِصْرِيُّ، بِدِمَشْقَ، قال: أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْقَاسِمِ الْمَيْمُونُ بْنُ حَمْزَةَ الْعَلَوِيُّ الثِّقَةُ الْمَأْمُونُ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ جَرِيرٍ الْعَسَّالُ، قال: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ زُغْبَةُ، قال: أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ، وعَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَاهُ أَنَّ عَائِشَةَ، حَدَّثَتْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم، قال: " إِذَا زَنَتِ الأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا، وإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، وإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا، ولَوْ بِضَفِيرٍ "، والضَّفِيرُ: الْحَبْلُ . رواه النسائي منفردا بِهِ، عن عيسى بْن حماد، فوافقناه فِيهِ بعلو

وروى له أَبُو أحمد بْن عدي هَذَا الحديث، وحديثا آخر من رواية ابْن لهيعة، عن عبيد اللَّه بْن أَبِي جعفر عَنْهُ، عن سالم، عن ابْن عمر: " من باع نخلا "، وقال: ما أقل ماله من الحديث، ومقدار ما يرويه لا أعرف لَهُ شيئا منكرا

Хадисы от него
Всего: 1
Сунан Ибн Маджа
1
#2566