(أبو الصباح الكوفي)
Умар ибн Кайс аль-Масир Абу ас-Сабах ибн Абу Муслим аль-Куфи,
вольноотпущенник Сакифа, также говорят, что вольноотпущенник аль-Ашаса ибн Кайса аль-Кинди, или аль-Иджли.
Абдуррахман ибн Абу Хатим сказал: нам передал Юнус ибн Хабиб ибн Абд аль-Кахир ибн Абд аль-Азиз ибн Умар ибн Кайс ибн Абу Муслим аль-Масир аль-Иджли.
Абу Нуайм аль-Хафиз в «Истории Асбахана» сказал: «Абу Муслим, отец Умара, был из пленных дейламитов, его пленили жители Куфы, и он принял ислам. У него родился Кайс аль-Масир». Он сказал: «Говорят, что он был вольноотпущенником Али ибн Абу Талиба, а аль-Масир — это его прозвище, так как он первым проложил путь к Евфрату и Тигру».
Ахмад ибн Саид ибн Абу Марьям передал со слов Яхьи ибн Маина, а также Абу Хатим сказали: «Надежный».
Абу Убайд аль-Аджури сказал: Абу Дауда спросили об Умаре ибн Кайсе аль-Масире, он ответил: «Он из числа надежных, а его отец более известен и более надежен». Аль-Аузаи сказал: «Первым, кто начал говорить об ирджа (взглядах мурджиитов), был человек из жителей Куфы, которого звали Кайс аль-Масир».
Ибн Хиббан упомянул его в книге «Ас-Сикат» (Надежные).
Аль-Бухари в «Аль-Адаб» и Абу Дауд привели от него один хадис, и мы получили его с высоким иснадом.
Нам сообщил его Абу Исхак ибн ад-Дараджи с упомянутым выше иснадом, от ат-Табарани, который сказал: нам передал Али ибн Абд аль-Азиз, который сказал: нам передал Ахмад ибн Юнус, который сказал: нам передала Заида ибн Кудама, который сказал: нам передал Умар ибн Кайс, от Амра ибн Абу Курры, который сказал: «Хузайфа был в Мадаине, и он упоминал вещи, которые сказал Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, некоторым его сподвижникам в гневе. Люди, услышавшие это от Хузайфы, шли к Салману и упоминали ему слова Хузайфы, на что Салман говорил: Хузайфа лучше знает, что говорит? Они возвращались к Хузайфе и говорили: Мы упомянули это Салману, но он не подтвердил тебя и не опроверг. Тогда Хузайфа пришел к Салману, когда тот был в своей палатке, и сказал: О Салман, что мешает тебе поверить мне в том, что я слышал от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха? Салман ответил: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, гневался и в гневе говорил некоторым своим сподвижникам, и бывал доволен, и в довольстве говорил некоторым своим сподвижникам: Разве вы не прекратите, пока не посеете в людях любовь к одним людям и ненависть к другим, пока не вызовете разногласия и раскол? Я знаю, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, обратился с проповедью и сказал: «Кого бы из моей уммы я ни обругал или проклял, сделай это для него очищением в Судный день». Клянусь Аллахом, либо ты прекратишь, либо я напишу на тебя Умару». Абу Дауд привел это со слов Ахмада ибн Юнуса, и мы согласились с ним в этом с высоким иснадом. Аль-Бухари привел это с другой стороны, от Мисара от него с тем же смыслом, с дополнениями и сокращениями.
عمر بن قيس الماصر أَبُو الصباح بن أَبِي مسلم الكوفي
مولى ثقيف وقيل مولى الأشعث بْن قيس الكندي وقيل العجلي
قال عبد الرحمن بْن أَبِي حاتم: حَدَّثَنَا يونس بْن حبيب بْن عبد القاهر بْن عبد العزيز بْن عمر بْن قيس بْن أَبِي مسلم الماصر العجلي .
وقال أَبُو نعيم الحافظ فِي تأريخ أصبهان: كَانَ أَبُو مسلم والد عمر من سبي الديلم، سباه أهل الكوفة، وحسن إسلامه، فولد لَهُ قيس الماصر . قال: ويقال: إنه مولى علي بْن أَبِي طالب، وولاه الماصر، فهو أول مصر الفرات ودجلة .
قال أحمد بْن سعيد بْن أَبِي مريم، عن يحيى بْن معين، وأبو حاتم: ثقة .
وقال أَبُو عبيد الآجري: سئل أَبُو داود عن عمر بْن قيس الماصر، قال: من الثقات، وأبوه أشهر مِنْهُ وأوثق . قال الأوزاعي: أول من تكلم فِي الإرجاء رجل من أهل الكوفة، يقال لَهُ: قيس الماصر .
وذكره ابْن حبان فِي كتاب الثقات
روى له البخاري فِي الأدب، وأبو داود حديثا واحدا، وقد وقع لنا بعلو عَنْهُ .
أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الدَّرَجِيِّ بِالإِسْنَادِ الْمَذْكُورِ آنِفًا، عَنِ الطَّبَرَانِيِّ، قال: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قال: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قال: حَدَّثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، قال: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قُرَّةَ، قال: كَانَ حُذَيْفَةُ بِالْمَدَائِنِ، وكَانَ يَذْكُرُ أَشْيَاءً قَالَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ لأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِي الْغَضَبِ، فَيَنْطَلِقُ نَاسٌ مِمَّنْ سَمِعَ ذَلِكَ مِنْ حُذَيْفَةَ، فَيَأْتُونَ سَلْمَانَ فَيَذْكُرُونَ لَهُ قَوْلَ حُذَيْفَةَ، فَيَقُولُ سَلْمَانُ: حُذَيْفَةُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُ ؟ فَيَرْجِعُونَ إِلَى حُذَيْفَةَ، فَيَقُولُونَ: قَدْ ذَكَرْنَا ذَلِكَ لِسَلْمَانَ فَمَا صَدَّقَكَ، ولا كَذَّبَكَ، فَأَتَى حُذَيْفَةُ سَلْمَانَ، وهُوَ فِي قُبَّةٍ لَهُ، فَقَالَ: يَا سَلْمَانُ، مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُصَدِّقَنِي بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، فَقَالَ سَلْمَانُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ كَانَ يَغْضَبُ، فَيَقُولُ فِي الْغَضَبِ لأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ: ويَرْضَى فَيَقُولُ فِي الرِّضَى لأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ: أَمَا تَنْتَهِي حَتَّى تُوَرِّثَ رِجَالا حُبَّ رِجَالٍ، ورِجَالا بُغْضَ رِجَالٍ حَتَّى تُوقِعَ اخْتِلافًا وفُرْقَةً، ولَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ خَطَبَ، فَقَالَ: " أَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي سَبَبْتُهُ سَبَّةً أَوْ لَعَنْتُهُ لَعْنَةً، فَاجْعَلْهَا عَلَيْهِ صَلاةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ "، واللَّهِ لَتَنْتَهِيَنَّ أَوْ لأَكْتُبَنَّ فِيكَ إِلَى عُمَرَ . رواه أَبُو داود، عن أحمد بْن يونس، فوافقناه فِيهِ بعلو . ورواه البخاري من وجه آخر، عن مسعر عَنْهُ بمعناه يزيد وينقص