Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

عمران بن حذيفة الكوفي

Статусصدوق حسن الحديث
Период
Поколение3rd
Регионالكوفة
Биография: Тахзиб аль-Камаль

Имран ибн Хузайфа, один из неизвестных (маджахиль).

Маймуна Н И брала в долг и часто передавала хадисы.

Передавали от него
Зияд ибн Амр ибн Хинд аль-Джамлисак.

Оценка ученых

Ан-Насаи и Ибн Маджа передали этот хадис. Нам он дошел с высокой цепочкой передатчиков. Сообщил нам Абу Исхак ибн ад-Дараджи, сказав: сообщил Абу Джафар ас-Сайдалани, сказав: сообщил Махмуд ибн Исмаил ас-Сайрафи и Фатима бинт Абдуллах, Махмуд сказал: сообщил Абу аль-Хусайн ибн Фазашах, а Фатима сказала: сообщил Абу Бакр ибн Риза, оба сказали: сообщил Абу аль-Касим ат-Табарани, сказал: рассказал нам Убайд ибн Ганнам, сказал: рассказал нам Абу Бакр ибн Аби Шайба, сказал: рассказал нам Убайда ибн Хумайд, со слов Мансура, со слов Зияда ибн Амра ибн Хинда, со слов ибн Хузайфы, со слов матери правоверных Маймуны, что она брала в долг, и сказал ей кто-то из ее родных: «Не делай этого», порицая ее за это, на что она ответила: «Нет, я слышала, как мой Пророк и любимец, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Кто из мусульман берет в долг, желая отдать его, тому Аллах поможет отдать его уже в этом мире“». Его привел ан-Насаи со слов Мухаммада ибн Кудамы, со слов Джарира, со слов Мансура. И привел Ибн Маджа со слов Абу Бакра ибн Аби Шайбы, в чем мы с ним совпали через высокую цепочку. Нам также дошел хадис Джарира через высокую цепочку: сообщил нам Ахмад ибн Хибат Аллах ибн Ахмад, сказал: сообщил Абдуль-Мункиз ибн Мухаммад аль-Харави, сказал: сообщил Тамим ибн Аби Саид аль-Джурджани, сказал: сообщил Абу Сад аль-Канджарузи и Абу Бакр Мухаммад ибн Ахмад ибн Хамдун, оба сказали: сообщил Абу Амр ибн Хамдан, сказал: сообщил Абу Я'ла аль-Маусили, сказал: рассказал нам Абу Хайсама, сказал: рассказал нам Джарир, со слов Мансура, со слов Зияда ибн Амра ибн Хинда, со слов Имрана ибн Хузайфы, сказал: «Маймуна брала в долг, и часто это делала, и ее родственники говорили ей об этом, порицая ее. Она же отвечала: „Я не оставлю этого, ибо слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит: „Кто из мусульман берет в долг, и Аллах знает, что он желает его вернуть, тому Аллах воздаст за него в этом мире““. Это является для нас более высокой версией передачи».

Оригинал العربية

عمران بن حذيفة

أحد المجاهيل

كانت ميمونة س ق تدان فتكثر الحديث

روى عنه
زياد بْن عَمْرو بْن هند الجمليسق

الجرح والتعديل

روى له النَّسَائِيُّ، وابْنُ مَاجَهْ هَذَا الْحَدِيثَ، وقَدْ وقَعَ لَنَا بِعُلُوٍ عَنْهُ .

أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الدَّرَجِيِّ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ، وفَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ، قال مَحْمُودٌ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ فَاذَشَاهْ، وقَالَتْ فَاطِمَةُ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رِيذَةَ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قال: حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ، عَنِ ابْنِ حُذَيْفَةَ، عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ مَيْمُونَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَدَّانُ دَيْنًا، فَقَالَ لَهَا بَعْضُ أَهْلِهَا: لا تَفْعَلِي وأُنْكِرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: بَلَى، إِنِّي سَمِعْتُ نَبِيِّي وخَلِيلِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُدَّانُ دَيْنًا يُرِيدُ أَدَاءَهُ، إِلا أَدَّاهُ اللَّهُ عَنْهُ فِي الدُّنْيَا " . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، ورَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، فَوَافَقْنَاهُ فِيهِ بِعُلُوٍ .

وقد وقَعَ لَنَا حَدِيثُ جَرِيرٍ عَالِيًا أَيْضًا

أَخْبَرَنَا بِهِ أَحْمَدُ بْنُ هِبَةَ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْمُنْقِذِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا تَمِيمُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْجُرَجَانِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْكَنْجَرُوذِيُّ، وأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدُونٍ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قال: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُذَيْفَةَ، قال: كَانَتْ مَيْمُونَةُ تَدَّانُ فَتُكْثِرُ، فَقَالَ لَهَا أَهْلُهَا فِي ذَلِكَ، ووَجَدُوا عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: لا أَتْرُكُهُ، وقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم، يَقُولُ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَدَّانُ دَيْنًا يَعْلَمُ اللَّهُ أَنَّهُ يُرِيدُ قَضَاءَهُ إِلا قَضَاهُ اللَّهُ عَنْهُ فِي الدُّنْيَا " . فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا

Хадисы от него
Всего: 2
Сунан ан-Насаи
1
#4686
Сунан Ибн Маджа
1
#2408