(فروة بن مسيك الغطيفي)
Фарва ибн Мусейк ибн аль-Харис ибн Салама ибн аль-Харис ибн Курейб аль-Муради.
О его родословной также говорили: Фарва ибн Мусейк ибн аль-Харис ибн Салама ибн аль-Харис ибн Зуайб ибн Малик ибн Мунаббих ибн Гутайф ибн Абдаллах ибн Наджия ибн Мурад.
Передавали от него: Абу Дауд и ат-Тирмизи.
Нам сообщил Абу-ль-Фарадж ибн Кудама, Абу-ль-Ганаим ибн Аллан и Ахмад ибн Шайбан, которые сказали: сообщил нам Ханбаль, который сказал: сообщил нам Ибн аль-Хусайн, который сказал: сообщил нам Ибн аль-Музхиб, который сказал: сообщил нам аль-Кати, который сказал: передал нам Абдаллах ибн Ахмад, который сказал: передал мне Халяф ибн Хишам. (И) сообщил нам Абу Исхак ибн ад-Дараджи, который сказал: известил нас Абу Джафар ас-Сайдалани, Дауд ибн Машаза и Афифа бинт Ахмад, которые сказали: известила нас Фатима бинт Абдаллах, которая сказала: сообщил нам Абу Бакр ибн Риза, который сказал: сообщил нам Абу-ль-Касим ат-Табарани, который сказал: передал нам аль-Хусайн ибн Исхак ат-Тустари, который сказал: передал нам Усман ибн Абу Шейба, которые оба сказали: передал нам Абу Усама, который сказал: передал мне аль-Хасан ибн аль-Хакам ан-Нахаи, который сказал: сообщил нам Абу Сабра ан-Нахаи от Фарвы ибн Мусейка аль-Гутейфи, который сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: „О Посланник Аллаха, не сразиться ли мне с теми из моего народа, кто отвернулся, посредством тех из них, кто обратился (к вере)?“ Он ответил: „Да“. Затем я передумал и сказал: „О Посланник Аллаха, нет, лучше (сразиться с) жителями Саба, ведь они сильнее и могущественнее“. И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) приказал мне и разрешил сражаться с ними. Когда я вышел от него, Аллах ниспослал о Саба то, что ниспослал. И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил: „Что сделал аль-Гутейфи?“ Он послал (человека) к моему дому, и (тот) обнаружил, что я уже уехал, и (Пророк) велел вернуть меня. Когда я пришел к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), я застал его сидящим вместе с его сподвижниками, и он сказал: „Нет, призови людей, и кто ответит (на призыв) — прими от него, а кто не ответит — не спеши с ним, пока не поговоришь со мной“». (Фарва) сказал: «Тогда один человек из людей спросил: „О Посланник Аллаха, расскажи нам о Саба, это земля или женщина?“ Он ответил: „Это не земля и не женщина, но это сын десяти из арабов. Шестеро из них ушли на юг (йамана), а четверо — на север (ташаама). Те, что ушли на север: Лахм, Джузам, Гассан и Амила. А те, что ушли на юг: Азд, Кинда, Химьяр, Ашарии, Анмар и Мазхидж“. Тогда человек спросил: „О Посланник Аллаха, а кто такие Анмар?“ Он ответил: „Те, от которых происходят Хас’ам и Буджайла“». Этот хадис передал Абу Дауд от Усмана ибн Абу Шейбы и других в сокращенном виде, и мы совпали с ним в (цепочке) с высоким иснадом. Передал его и ат-Тирмизи от Абда ибн Хумайда и не одного человека, от Абу Усамы полностью, и мы получили (его) с заменой высокого иснада, и он сказал: «Хороший, редкий (хадис)».
И сообщил нам Абу-ль-Хасан ибн аль-Бухари, Абу-ль-Ганаим ибн Аллан и Ахмад ибн Шайбан, они сказали: сообщил нам Ханбаль, который сказал: сообщил нам Ибн аль-Хусайн, который сказал: сообщил нам Ибн аль-Музхиб, который сказал: сообщил нам аль-Кати, который сказал: передал нам Абдаллах ибн Ахмад, который сказал: передал мне мой отец, который сказал: передал нам Абд ар-Раззак, который сказал: сообщил нам Мамар от Яхьи ибн Абдаллаха ибн Бухайра, который сказал: известил меня тот, кто слышал Фарву ибн Мусейка аль-Муради, который сказал: «Я сказал: „О Посланник Аллаха, у нас есть земля, которую называют землей Абьян, это наша земля для выпаса и пропитания, но она поражена эпидемией (ваба)“ — или он сказал: „В ней сильная эпидемия“. И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: „Оставь её, ибо от (вредного) окружения (караф) бывает погибель“». Передал его Абу Дауд от Махлада ибн Халида и Аббаса аль-Анбари от Абд ар-Раззака, и мы получили (его) с заменой высокого иснада. Это всё, что у них обоих есть от него. А Аллах знает лучше.
فروة بن مسيك بن الحارث بن سلمة بن الحارث بن كريب المرادي
ثم الغطيفي , له صحبة، قدم على النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم سنة تسع فأسلم، ثم انتقل إلى الكوفة فسكنها .
وقيل في نسبه: فروة بْن مسيك بْن الحارث بْن سلمة بْن الحارث بْن ذؤيب بْن مالك بْن منبه بْن غطيف بْن عَبْد اللَّهِ بْن ناجية بْن مراد .
روى له: أَبُو دَاوُد، والترمذي .
أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَرَجِ بْنُ قُدَامَةَ، وأَبُو الْغَنَائِمِ بْنُ عَلانَ، وأَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا حَنْبَلٌ، قال: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْحُصَيْنِ، قال: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُذْهِبِ، قال: أَخْبَرَنَا الْقَطِيعِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، قال: حَدَّثَنِي خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ . ح وأَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الدَّرَجِيِّ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ، ودَاوُدُ بْنُ مَاشَاذَةَ، وعَفِيفَةُ بِنْتُ أَحْمَدَ، قَالُوا: أَخْبَرَتْنَا فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَتْ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قال: حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ النَّخْعِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو سَبْرَةَ النَّخْعِيُّ، عَنْ فَرْوَةُ بْنُ مُسَيْكٍ الْغُطَيْفِيُّ، قال: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلا أُقَاتِلُ مَنْ أَدْبَرَ مِنْ قَوْمِي بِمَنْ أَقْبَلَ مِنْهُمْ، قال: " بَلَى “ . ثُمَّ بَدَا لِي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لا بَلْ أَهْلُ سَبَأٍ فَهُمْ أَعَزُّ وأَشَدُّ قُوَّةً، فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ وأَذِنَ فِي قِتَالِهِمْ، فَلَمَّا خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ، أَنْزَلَ اللَّهُ فِي سَبَإٍ مَا أَنْزَلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: " مَا فَعَلَ الْغُطَيْفِيُّ " ؟ فَأَرْسَلَ إِلَى مَنْزِلِي فَوَجَدَنِي قَدْ سِرْتُ، فَرَدَّنِي، فَلَمَّا أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ وجَدْتُهُ قَاعِدًا ومَعَهُ أَصْحَابُهُ، قال: فَقَالَ: " بَلِ ادْعُ الْقَوْمَ فَمَنْ أَجَابَ فَاقْبَلْ مِنْهُ، ومَنْ لَمْ يُجِبْ فَلا تَعْجَلْ عَلَيْهِ حَتَّى تَحَدَّثَ إِلَيَّ “ . قال: فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عَنْ سَبَأٍ أَرْضٌ هِيَ أَمِ امْرَأَةٌ، قال: " ليْسَتْ بِأَرْضٍ ولا امْرَأَةٍ، ولَكِنَّهُ ولَدَ عَشَرَةَ مِنَ الْعَرَبِ، فَتَيَامَنَ مِنْهُمْ سِتَّةٌ، وتَشَاءَمَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ، فَأَمَّا الَّذِينَ تَشَاءَمُوا: فَلَخْمٌ، وجُذَامٌ، وغَسَّانُ، وعَامِلَةٌ، وأَمَّا الَّذِينَ تَيَامَنُوا: فَالأَزْدُ، وكِنْدَةُ، وحِمْيَرُ، والأَشْعَرُونَ، وأَنْمَارُ، ومُذْحَجٌ “ . فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ومَا أَنْمَارُ ؟ قال: " الَّذِينَ مِنْهُمْ خَثْعَمُ وبُجَيْلَةُ “ رواه أَبُو دَاوُد، عَنْ عثمان بْن أبي شيبة، وغيره مختصرا، فوافقناه فيه بعلو، ورواه الترمذي، عَنْ عبد بْن حميد، وغير
واحد، عَنْ أبي أسامة بتمامه، فوقع لنا بَدَلا عاليا، وقال: حسن غريب
وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ، وأَبُو الْغَنَائِمِ بْنُ عَلانَ، وأَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا حَنْبَلٌ، قال: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْحُصَيْنِ، قال: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُذْهِبِ، قال: أَخْبَرَنَا الْقَطِيعِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، قال: حَدَّثَنِي أَبِي، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قال: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُحَيْرٍ، قال: أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ فَرْوَةَ بْنَ مُسَيْكٍ الْمُرَادِيَّ، قال: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَرْضًا عِنْدَنَا يُقَالُ لَهَا أَرْضُ أَبْيَنَ، هِيَ أَرْضُ رِيفِنَا ،ومِيرَتِنَا، وإِنَّهَا وبِئَةٌ، أَوْ قال: إِنَّ بِهَا وبَاءً شَدِيدًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: " دَعْهَا عَنْكَ فَإِنَّ مِنَ الْقَرَفِ التَّلَفَ “ رواه أَبُو دَاوُد، عَنْ مخلد بْن خالد، وعباس العنبري، عَنْ عبد الرزاق، فوقع لنا بَدَلا عاليا، وهذا جميع ما له عندهما، والله أعلم