(أبو نعامة الرماني)
Кайс ибн Абая Абу Нуама аль-Ханафи ар-Руммани
и говорят ад-Даби аль-Басри
Он сказал в его происхождении: ад-Даби, а также Айюб ас-Сахтияни, Халид аль-Хазза, Рашид Абу Мухаммад аль-Хаммани, Зияд ибн Михра А
и Саид аль-Джарири :bg-primary/20 dark:text-primary-foreground border-primary/20 dark:border-primary/30 hover:bg-primary/20 hover:border-primary/40 transition-colors">А Т И, Усман ибн Гияс Н
и Язид ар-Ракаши. Рашид Абу Мухаммад сказал: «Он был из числа тех, кто сидел с ибн Аббасом».
Абу Бакр ибн Абу Хайсама сказал: «Я спросил Яхью ибн Маина об Абу Нуаме аль-Ханафи, и он сказал: «Его зовут Кайс ибн Абая, басриец, достоверный (сика)».
Ибн Хиббан упомянул его в книге «Ас-Сикат».
Передавали от него: аль-Бухари в книге «Аль-Кираа хальфа аль-имам» (Чтение за имамом), а остальные, кроме Муслима.
Нам сообщил Абу аль-Хасан ибн аль-Бухари, Абу аль-Ганаим ибн Аллян
и Ахмад ибн Шайбан. Они сказали: нас известил Ханбаль, который сказал: нас известил ибн аль-Хусайн, который сказал: нас известил ибн аль-Музхиб, который сказал: нас известил аль-Кати’и,
который сказал: нам известил Абдуллах ибн Ахмад, который сказал: мне рассказал мой отец, который сказал: нам известил Исмаил, который сказал: нам известил Саид ибн Ийяс аль-Джарири от Кайса ибн Абаи от сына Абдуллаха ибн Мугаффаля, который сказал: «Мой отец услышал, как я говорю: «Бисмиллях-ар-Рахман-ар-Рахим» (С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного), и сказал: «О сынок, остерегайся этого». Он сказал: «И я не видел никого из сподвижников Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, для кого это было бы более ненавистным новшеством в исламе, чем для него. Ибо я совершал молитву вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вместе с Абу Бакром, вместе с Умаром и вместе с Усманом, да будет доволен ими Аллах, и не слышал, чтобы кто-то из них говорил это. Поэтому не говори ее, а когда читаешь, говори: «Аль-хамду лилляхи раббиль-алямин» (Хвала Аллаху, Господу миров)». Его передал аль-Бухари от Мухаммада ибн Саляма от Язида ибн Харуна от аль-Джарири со своим иснадом в сокращенном виде.
Мой отец сказал мне: «Я совершал молитву позади Пророка, мир ему и благословение Аллаха,
Абу Бакра, Умара и Усмана, и они читали: «Аль-хамду лилляхи раббиль-алямин». Цепочка досталась нам с высокой степенью, а ат-Тирмизи и ибн Маджа привели его через хадис Исмаила ибн Уляйи подобным образом, и он достался нам как замещающий с высокой цепочкой.
Ат-Тирмизи сказал: «Хасан», а ан-Насаи передал его через хадис Усмана ибн Гияса от него в том же смысле, и он достался нам с высокой степенью, и нет у него (Кайса) у аль-Бухари,
ни у ат-Тирмизи, ни у ан-Насаи ничего другого, а Аллах знает лучше.
قَيْس بن عباية أَبُو نعامة الحنفي الرماني
وقيل الضبي الْبَصْرِيّ
وقال في نسبه: الضبي، وأيوب السختياني، وخالد الحذاء، وراشد أَبُو مُحَمَّد الحماني، وزياد بْن مخراق د
وسعيد الجريري ر :bg-primary/20 dark:text-primary-foreground border-primary/20 dark:border-primary/30 hover:bg-primary/20 hover:border-primary/40 transition-colors">د ت ق ، وعثمان بْن غياث س
ويزيد الرقاشي، قال: راشد أَبُو مُحَمَّد، كَانَ من جلساء بْن عَبَّاس .
وقال أَبُو بَكْر بْن أَبِي خَيْثَمَة: سألت يَحْيَى بْن معين، عَنْ أَبِي نعامة الحنفي، فَقَالَ: اسمه قَيْس بْن عباية بصري ثقة .
وذكره ابْن حبان في كتاب الثقات .
روى له: الْبُخَارِيّ في كتاب القراءة خلف الإمام، والباقون سوى مُسْلِم .
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَن بْن الْبُخَارِيّ، وأَبُو الْغَنَائِم بْن عَلانَ
وأَحْمَد بْن شَيْبَان، قَالُوا: أَخْبَرَنَا حَنْبَل، قال: أَخْبَرَنَا ابْن الْحُصَيْن، قال: أَخْبَرَنَا ابْن الْمُذْهِب، قال: أَخْبَرَنَا الْقَطِيعِيّ
قال: حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد، قال: حَدَّثَنِي أَبِي، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل، قال: حَدَّثَنَا سَعِيد بْن إياس الجريري، عَنْ قَيْس بْن عباية، عَنِ ابْن عَبْد اللَّهِ بْن مغفل، قال: سمعني أَبِي
وأنا أقول: ( بسم الله الرحمن الرحيم )، فَقَالَ: أي بني إياك، قال: ولم أر أحدا من أصحاب رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم، كَانَ أبغض إليه حدثا في الإسلام منه، فإني قد صليت مع رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم، ومع أَبِي بَكْر، ومع عُمَر، ومع عُثْمَان رضي الله تعالى عنهم، فلم أسمع أحدا منهم، يقولها: فلا تقلها، إذا أنت قرأت، فقل: ( الحمد لله رب العالمين )، رواه الْبُخَارِيّ، عَنْ مُحَمَّد بْن سلام، عَنْ يَزِيد بْن هارون، عَنِ الجريري، بإسناده مختصرا
قال لي أَبِي: صليت خلف النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم
وأَبِي بَكْر، وعُمَر، وعثمان، فكانوا يقرءون، ( الحمد لله رب العالمين )، فوقع لنا بعلو، وأخرجه الترمذي، وابْن ماجه، من حديث إِسْمَاعِيل ابْن علية نحوه فوقع لنا بدلا عاليا .
وقال الترمذي: حَسَن، ورواه النسائي من حديث عُثْمَان بْن غياث عنه بمعناه، فوقع لنا عاليا، وليس له عند الْبُخَارِيّ
ولا عند الترمذي ولا عند النسائي غيره , والله أعلم