Касир ибн Фаркад аль-Мадани,
жил в Египте.
Сказал Аббас ад-Дури со слов Яхьи ибн Маина: «Он мединского происхождения, но жил в Египте».
От него передавал: аль-Лайс ибн Саад, и он был надежным.
Сказал Абу Хатим: «Он был из числа современников аль-Лайса, и он был стойким в передаче».
Сказал Абу Убайд аль-Аджури: «Я слышал, как Абу Дауд сказал: Малик сказал: «После Рабии были четыре человека, которые укрепляли это дело: Касир ибн Фаркад, Абдуль-Азиз ибн Аби Саляма, Асим и Малик. Что касается одного из них, то смерть настигла его преждевременно — он имел в виду Касира ибн Фаркада. Другой из них удалился сам — он имел в виду Асима, который отправился в Асван (Абу Дауд сказал: в сторону Магриба). А другой начал совершать ошибки — он имел в виду Абдуль-Азиза, — и он умолчал о самом себе».
Упомянул его Ибн Хиббан в книге «ас-Сикат».
Передавали от него: аль-Бухари, Абу Дауд и ан-Насаи
كَثِير بن فرقد المدني
سكن مصر
قال عَبَّاس الدوري عَن يَحْيَى بْن معين: مديني كَانَ بمصر
روى عنه: اللَّيْث بْن سَعْد، وهُوَ ثقة .
وقال أَبُو حاتم صَالِح: كَانَ من أقران اللَّيْث، وكان ثبتا .
وقال أَبُو عبيد الآجري: سمعت أَبَا دَاوُد، قال: قال مَالِك: كَانَ يوطد لهذا الأمر بعد ربيعة أربعة كَثِير بْن فرقد، وعبد العزيز بْن أَبِي سلمة، وعاصم، ومالك، أما أحدهم فعاجلته منيته يَعْنِي كَثِير بْن فرقد، وأما الآخر فغرب بنفسه يَعْنِي عاصما صار إِلَى أسوان، قال أَبُو دَاوُد بناحية المغرب: وأما الآخر، فأخذ في الأغاليط يَعْنِي عبد العزيز، وسكت عَنْ نفسه
وذكره ابْن حبان في كتاب الثقات .
روى له: الْبُخَارِيّ، وأَبُو دَاوُد، والنسائي