(محمد بن عكرمة القرشي)
Мухаммад ибн Икрима ибн Абд ар-Рахман ибн аль-Харис ибн Хишам аль-Кураши аль-Махзуми аль-Мадани.
Брат Абдуллаха ибн Икримы и двоюродный брат Абдуллаха ибн Абу Бакра ибн Абд ар-Рахмана.
Ибн Хиббан упомянул его в книге «Ас-Сикат» (Заслуживающие доверия).
Абу Давуд и ан-Насаи передали от него один хадис, который дошел до нас по цепочке с высокой степенью достоверности ( ‘али).
Нам сообщил об этом Абуль-Фарадж ибн Кудама, Абуль-Хасан ибн аль-Бухари, Абуль-Ганаим ибн ‘Аллан и Ахмад ибн Шайбан, сказав: сообщил нам Ханбаль, сказав: сообщил нам Ибн аль-Хусайн, сказав: сообщил нам Ибн аль-Музхиб, сказав: сообщил нам аль-Кати‘и, сказав: рассказал нам Абдуллах ибн Ахмад, сказав: рассказал мне мой отец, сказав: рассказал нам Язид, сказав: сообщил нам Ибрахим ибн Са‘д от Мухаммада ибн Икримы ибн Абд ар-Рахмана ибн аль-Хариса ибн Хишама, от Мухаммада ибн Абд ар-Рахмана ибн Абу Лабибы, от Са‘ида ибн аль-Мусайяба, от Са‘да ибн Малика, который сказал: «Во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мы сдавали землю в аренду за часть урожая, который рос на каналах или питался водой. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил нам это, но разрешил или позволил сдавать её в аренду за золото и серебро». Передал этот хадис Абу Давуд от ‘Усмана ибн Абу Шайбы, от Язида ибн Харуна, и это дошло до нас как полноценная и высокая цепочка передатчиков. Также передал его ан-Насаи другим путем от Я‘куба ибн Ибрахима ибн Са‘да, от его отца.
مُحَمَّد بن عكرمة بن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بن الحارث بن هشام القرشي المخزومي المدني
أخو عَبْد اللَّهِ بن عكرمة وابن عم عَبْد اللَّهِ بن أبي بكر بن عَبْدِ الرَّحْمَنِ .
ذكره ابن حبان في كتاب الثقات .
روى له أَبُو دَاوُدَ، والنسائي حديثا واحدا وقد وقع لنا بعلو عَنْهُ .
أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو الْفَرَجِ بْنُ قُدَامَةَ، وأَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ , وأَبُو الْغَنَائِمِ بْنُ عَلانَ، وأَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ قَالُوا، أَخْبَرَنَا حَنْبَلٌ، قال: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْحُصَيْنِ، قال: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُذْهِبِ، قال: أَخْبَرَنَا الْقَطِيعِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، قال: حَدَّثَنِي أَبِي، قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قال: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، قال: كُنَّا نُكْرِي الأَرْضَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ بِمَا عَلَى السَّوَاقِي مِنَ الزَّرْعِ، وبِمَا سَعِدَ بِالْمَاءِ مِنْهَا، " فَنَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، وأَذِنَ لَنَا أَوْ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَكْرِيَهَا بِالذَّهَبِ والْوَرِقِ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا، ورَوَاهُ النَّسَائِيُّ مِنْ وجْهٍ آخَرَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ