(مصعب بن سليم الكوفي)
Мус'аб ибн Сулейм аль-Кураши аль-Асади аль-Куфи.
Вольноотпущенник аз-Зубайра ибн аль-'Аввама, его также называют аз-Зухри, потому что он был старостой арифом племени Бану Зухра.
Аййуб ибн Исхак ибн Сафри сказал со слов Йахьи ибн Ма'ина и Абу Зур'и: «Нет в нем ничего плохого».
Абу Хатим сказал: «Праведный».
Ан-Наса'и сказал: «Надежный».
Ибн Хиббан упомянул его в книге «Ас-Сикат».
Муслим, Абу Дауд, ат-Тирмизи в «Аш-Шамаиль» и ан-Наса'и привели от него по одному хадису. И до нас дошла его передача с очень высокой степенью.
Нам сообщил об этом Ахмад ибн Абу аль-Хайр, 'Абд ар-Рахим ибн 'Абд аль-Малик, Абу Исхак ибн ад-Дараджи, Исма'ил аль-'Аскалани и Ахмад ибн Шайбан, сказав: нам сообщил Абу Джа'фар ас-Сайдалани, который сказал: нам сообщил Абу 'Али аль-Хаддад, который сказал: нам сообщил Абу Ну'айм аль-Хафиз, который сказал: нам сообщил 'Абдаллах ибн Джа'фар, который сказал: нам сообщил Исма'ил ибн 'Абдаллах, который сказал: нам сообщил Абу Ну'айм, который сказал: нам сообщил Мус'аб ибн Сулейм, который сказал: «Я слышал, как Анас ибн Малик говорил: „Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, подарили финики, и он начал раздавать их“. Он добавил: „И я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ел финики, сидя на корточках от голода“». Они передали это через разные цепочки, и хадис дошел до нас с высокой степенью передачи, на две ступени выше, и некоторые из них не упоминали первую часть истории.
مصعب بن سليم القرشي الأسدي الكوفي
مولى الزبير بْن العوام ويقال لَهُ: الزهري لأنه كَانَ عريف بني زهرة
قال أيوب بْن إسحاق بْن سافري، عَن يحيى بْن معين، وأبو زرعة: لا بأس به .
وقال أَبُو حاتم: صالح .
وقال النسائي: ثقة .
وذكره ابْن حبان فِي كتاب الثقات .
روى له مسلم، وأبو داود، والترمذي فِي الشمائل، والنسائي حديثا واحدا، وقد وقع لنا من روايته عاليا جدا .
أَخْبَرَنَا بِهِ أَحْمَد بْنُ أَبِي الْخَيْرِ، وعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، وأَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الدَّرَجِيِّ، وإِسْمَاعِيلُ بْنُ الْعَسْقَلانِيِّ، وأَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، قَالُوا: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَدَّادُ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَافِظُ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قال: حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ سُلَيْمٍ، قال: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: " أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ تَمْرٌ، فَأَخَذَ يُهْدِيهِ "، قال: " ورَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَأْكُلُ تَمْرًا مُقْعِيًا مِنَ الْجُوعِ " . أَخْرَجُوهُ مِنْ وجُوهٍ عَنْهُ، فَوَقَعَ لَنَا عَالِيًا بِدَرَجَتَيْنِ، ومِنْهُمْ مَنْ لَمْ يَذْكُرِ الْقِصَّةَ الأُولَى