(أبو سليمان البصري)
Ма’ди ибн Сулейман Абу Сулейман — хранитель еды.
Абу Зур’а сказал: «Слабый в хадисах, передает от ибн Аджулана отвергаемые сообщения».
Абу Хатим сказал: «Старец».
ан-Насаи сказал: «Слабый».
Мухаммад ибн Абдаллах ибн Руста передал от Сулеймана ибн Давуда аш-Шазкуни: «Нам рассказывал Ма’ди ибн Сулейман, и он был одним из лучших людей, и считался из числа абдалей (праведников). Он сказал: „Имран, которого называли аль-Касир, говорил нам: ‚О юноши, чаще произносите ‚Нет силы и мощи, кроме как у Аллаха‘. И мы произносили это на дорогах, в наших домах, на наших ложах‘. Он сказал: ‚Однажды я увидел во сне, будто я в море на палубе корабля, и волны поднимают и опускают меня. Я сказал морю: ‚Ты лишь раб из рабов Аллаха, и я раб из рабов Аллаха, так старайся изо всех сил‘. Он сказал: ‚Я крепко держался за борта корабля обеими руками. Когда я проснулся, я запомнил этот сон и отправился в Медину, и вдруг я встретил Мухаммада ибн Фаду, который был лучшим толкователем снов. Я увидел его на пегом муле, схватился за узду и рассказал ему сон от начала до конца. Он сказал: ‚О мой сын, этот человек много произносит ‚Нет силы и мощи, кроме как у Аллаха‘““.»
Его передатчики: ат-Тирмизи и Ибн Маджа.
معدي بن سليمان أَبُو سليمان
صاحب الطعام
قال أَبُو زرعة: واهي الحديث، يحدث عَن ابْن عجلان بمناكير .
وقال أَبُو حاتم: شيخ .
وقال النسائي: ضعيف .
وقال مُحَمَّد بْن عَبْد اللَّهِ بْن رستة، عَن سليمان بْن داود الشاذكوني: حَدَّثَنَا معدي بْن سليمان، وكان من أفضل الناس، وكان يعد من الأبدال 2 . قال: كَانَ عمران الذي يقال لَهُ: القصير يقول لنا: يَا فتيان، أكثروا من قول لا حول ولا قوة إلا بالله، فكنا نقولها فِي طرقنا، وفي بيوتنا، وعلى فرشنا، فرأيت فيما يرى النائم، كأني فِي البحر، وأنا على صدر سفينة فِي البحر، والأمواج ترفعني وتضعني، قال: فقلت للبحر، إنما أنت عَبْد من عباد اللَّهِ، وأنا عَبْد من عباد اللَّهِ، فاجهد علي جهدك، قال: فأنا ضابط السفينة قد ضبطتها بكلتا يدي، فلما أصبحت وعيت الرؤيا، فانطلقت إِلَى المدينة، فإذا أنا بمحمد بْن فضاء من أعبر الناس للرؤيا، فرأيته على بغلة شهباء، فأخذت بلجام البغلة، فقصصت عليه الرؤيا من أولها إِلَى آخرها فقال: يَا بني، هَذَا رجل يكثر من قول لا حول ولا قوة إلا بالله .
روى له الترمذي، وابن ماجه