(أبو القاسم الكوفي)
Ма’н ибн Абд ар-Рахман ибн Абдуллах ибн Мас’уд аль-Хузали аль-Мас’уди аль-Куфи
Брат аль-Касима ибн Абд ар-Рахмана и отец аль-Касима ибн Ма’на и Абу Убайды ибн Ма’на
Исхак ибн Мансур со слов Яхьи ибн Ма’ина сказал: «Достоверный».
Абу Хатим сказал: «Праведный».
Аль-Иджли сказал: «Он был судьей в Куфе, был строгим, целомудренным, мусульманином, собирателем знаний».
Мухаммад ибн Хумайд ар-Рази со слов Джарира сказал: «Я видел, как Ма’н ибн Абд ар-Рахман красил волосы в рыжий цвет».
Аль-Бухари и Муслим передали от него.
Нам сообщил Ахмад ибн Аби аль-Хайр, он сказал: Нам сообщил Абу аль-Хасан аль-Джаммаль, он сказал: Нам сообщил Абу Али аль-Хаддад, он сказал: Нам сообщил Абу Нуайм аль-Хафиз, он сказал: Нам поведал Ахмад ибн Мухаммад ибн Юсуф ас-Сарсари, он сказал: Нам поведал Муса ибн Харун ибн Абдуллах, он сказал: Нам поведал мой отец, он сказал: Нам поведал Абу Усама, он сказал: Нам поведал Мис’ар со слов Ма’на, он сказал: Я слышал, как мой отец говорил: «Я спросил Масрука: Кто оповестил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о джиннах в ту ночь, когда они слушали Коран? Он ответил: Мне поведал твой отец Абдуллах ибн Мас’уд, что его оповестила о них самара (акация)». И в другой раз он сказал: «Дерево». Они оба вывели это из хадиса Абу Усамы, и это досталось нам как замена с более высоким иснадом.
И тем же иснадом он сказал: Нам сообщил Абу Нуайм, он сказал: Нам поведал Али ибн Ахмад ибн Аби Гассан и Абу Мухаммад ибн Хайян и Мухаммад ибн Ибрахим, они сказали: Нам поведал Абу Я’ля. Связующее звено Абу Нуайм сказал: И нам поведал Абдуллах ибн Яхья ат-Талхи, он сказал: Нам поведал Убайд ибн Ганнам, они сказали: Нам поведал Абу Бакр ибн Аби Шейба, он сказал: Нам поведал Абу Усама, он сказал: Нам поведал Мис’ар со слов Амра ибн Мурры, со слов Ибрахима, он сказал:
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Абдуллаху ибн Мас’уду: «Читай мне». Он ответил: «Буду ли я читать тебе, когда тебе он ниспослан?». Он сказал: «Я люблю слушать его от других».
Он сказал: И он прочел ему с начала суры «ан-Ниса» до Его слов: «Как же тогда, когда Мы приведем свидетеля от каждого народа и приведем тебя свидетелем против них?». Мис’ар сказал: И мне поведал Ма’н со слов Джафара ибн Амра ибн Хурайса, со слов его отца, со слов ибн Мас’уда, он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я буду свидетелем против них, пока я среди них или пока я был среди них». Мис’ар выразил сомнение. Такова формулировка Убайда ибн Ганнама. Это передал Муслим со слов Абу Бакра ибн Аби Шейбы и Абу Курайба со слов Абу Усамы, и мы совпали с ним в этом с возвышенным иснадом. Это всё, что у них двоих есть от него, и Аллах знает лучше.
معن بن عَبْد الرحمن بن عَبْد اللَّهِ بن مسعود الهذلي المسعودي الكوفي
أخو القاسم بْن عَبْد الرحمن ووالد القاسم بْن معن وأبي عبيدة بْن معن
قال إسحاق بْن منصور، عَن يحيى بْن معين: ثقة .
وقال أَبُو حاتم: صالح .
وقال العجلي: كَانَ على قضاء الكوفة، وكان صارما، عفيفا، مسلما، جامعا للعلم .
وقال مُحَمَّد بْن حميد الرازي، عَن جرير :رأيت معن بْن عَبْد الرحمن يخضب بالحمرة .
روى له البخاري، ومسلم .
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْخَيْرِ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْجَمَّالُ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَدَّادُ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَافِظُ، قال: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الصَّرْصَرِيُّ، قال: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قال: حَدَّثَنَا أَبِي، قال: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قال: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ مَعْنٍ، قال: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَأَلْتُ مَسْرُوقًا: مَنْ آذَنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ بِالْجِنِّ لَيْلَةَ اسْتَمَعُوا لِلْقُرْآنِ ؟ فَقَالَ: حَدَّثَنِي أَبُوكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، " أَنَّهُ آذَنَتْهُ بِهِمْ سَمُرَةٌ "، وقال مَرَّةً أُخْرَى: " شَجَرَةٌ " . أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا
وبِهِ قال: أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قال: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي غَسَّانَ، وأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ومُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى . ح قال أَبُو نُعَيْمٍ، وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ، قَالا: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قال: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قال
قال النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: " اقْرَأْ عَلَيَّ " قال: أَقْرَأُ عَلَيْكَ، وعَلَيْكَ أُنْزِلَ: قال: " إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي "
قال: فَقَرَأَ عَلَيْهِ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ النِّسَاءِ إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى: ( فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاءِ شَهِيدًا ) . قال مِسْعَرٌ: فَحَدَّثَنِي مَعْنٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قال: قال النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم: " أَنَا شَهِيدٌ عَلَيْهِمْ مَا دُمْتُ فِيهِمْ، أَوْ مَا كُنْتُ فِيهِمْ " . شَكَّ مِسْعَرٌ لَفْظُ عُبَيْدِ بْنِ غَنَّامٍ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وأَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، فَوَقَعَ لَنَا مُوَافَقَةً بِعُلُوٍّ، وهَذَا جَمِيعُ مَا لَهُ عِنْدَهُمَا، واللَّهُ أَعْلَمُ