(أيوب بن عبد الرحمن بن عبد الله بن أبي صعصعة)
Айюб ибн Абдуррахман ибн Са’са’а, сын брата Малика ибн Са’са’и.
Абу Дауд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа передали от него один хадис.
Нам сообщил об этом Абу Исхак Ибрахим ибн Исмаил ибн Ибрахим аль-Кураши, сказав: нас известил Абу Джа’фар Мухаммад ибн Ахмад ибн Наср ас-Сайдаляни (с дозволения), сказав: нас известил Абу Али аль-Хасан ибн Ахмад аль-Хаддад, Абу Мансур Махмуд ибн Исмаил ас-Сайрафи и Фатима бинт Абдуллах аль-Джуздания, аль-Хаддад сказал: нас известил Абу Ну’айм Ахмад ибн Абдуллах аль-Хафиз, ас-Сайрафи сказал: нас известил Абу аль-Хусейн Ахмад ибн Мухаммад ибн Фазшах, а Фатима сказала: нас известил Абу Бакр Мухаммад ибн Абдуллах ибн Риза, они сказали: нас известил Абу аль-Касим Сулейман ибн Ахмад ат-Табарани, сказав: нас известил Мухаммад ибн аль-Аббас аль-Муаддиб, сказав: нас известил Сурайдж ибн ан-Ну’ман, сказав: нас известил Фулейх ибн Сулейман от Айюба ибн Абдуррахмана ибн Абдуллаха ибн Абу Са’са’и от Я’куба ибн Абу Я’куба от Умм аль-Мунзир, которая сказала: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, зашел ко мне, а с ним был Али, который только что оправился от болезни. У нас были подвешены связки фиников. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, встал и стал есть, и Али встал и стал есть. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: „О Али, попридержи (не ешь много), ведь ты еще слаб“. Она сказала: и Али сел, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поел их. Затем я приготовила для них мангольд и ячмень, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал Али: „Поешь этого“». Это передал имам Ахмад в своем «Муснаде» от Сурейджа ибн ан-Ну’мана, и мы совпали с ним в высоком иснаде. Ат-Тирмизи сказал: «Мы не знаем его иначе, как через передачу Фулейха».
أَيُّوب بن عَبْد الرَّحْمَنِ بن صعصعة
ابْن أخي مالك بْن صعصعة . قاله البخاري: وقيل أَيُّوب بْن عَبْد الرَّحْمَنِ بْن عَبْد اللَّهِ بْن أبي صعصعة الأَنْصَارِيّ المدني
روى له أَبُو دَاوُدَ، والترمذي، وابن مَاجَهْ حديثا واحدا .
أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ، إِذْنًا، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَدَّادُ، وأَبُو مَنْصُورٍ مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ، وفَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجُوزِدَانِيَّةُ، قال الْحَدَّادُ: أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وقال الصَّيْرَفِيُّ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَاذْشَاهِ، وقَالَتْ فَاطِمَةُ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ، قال: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، قال: حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، ومَعَهُ عَلِيٌّ، وعَلِيٌّ نَاقِهٌ ولَنَا دَوَالٍ مُعَلَّقَةٌ، قَالَتْ: فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَأْكُلُ، وقَامَ عَلِيٌّ يَأْكُلُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: " مَهْلا يَا عَلِيُّ، فَإِنَّكَ نَاقِهٌ "، قَالَتْ: فَجَلَسَ عَلِيٌّ، فَأَكَلَ مِنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، ثُمَّ جَعَلْتُ لَهُمْ سَلْقًا وشَعِيرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ لِعَلِيٍّ: " مِنْ هَذَا فَأَصِبْ " . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ، عَنْ سُرَيْجِ بْنِ النُّعْمَانِ، فَوَافَقْنَاهُ فِيهِ بِعُلُوٍّ، وقال التِّرْمِذِيُّ: لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ رِوَايَةِ فُلَيْحٍ