(نافع بن عتبة بن أبي وقاص القرشي)
Нафи' ибн 'Утба ибн Аби Ваккас,
его имя — Малик ибн Ахайб ибн 'Абд Манаф ибн Зухра аль-Кураши аз-Зухри, племянник Са'да ибн Аби Ваккаса и брат Хашима ибн 'Утбы ибн Аби Ваккаса, известного как аль-Миркаль. Он сподвижник. Участвовал в битве при Ухуде вместе со своим отцом, будучи неверующим. Его отец, 'Утба ибн Аби Ваккас, — тот самый, кто сломал передний зуб Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в тот день. 'Утба умер неверующим до покорения Мекки и завещал дела своему брату Са'ду ибн Аби Ваккасу, а Нафи' ибн 'Утба принял ислам в день покорения Мекки.
Передавали от него Муслим и Ибн Маджа, и нам его хадис достался с высокой цепочкой.
Нам сообщил об этом Ахмад ибн Аби аль-Хайр, он сказал: Нам сообщил Абу аль-Хасан аль-Джаммаль, он сказал: Нам сообщил Абу 'Али аль-Хаддад, он сказал: Нам сообщил Абу Ну'айм аль-Хафиз, он сказал: Нам рассказал Абу Мухаммад ибн Хайян, он сказал: Нам рассказал Абу Я'ла аль-Мавсили, он сказал: Нам рассказал Абу Хайсама, он сказал: Нам рассказал Джарир от 'Абдуль-Малика ибн 'Умайра, от Джабира ибн Самуры, от Нафи'а ибн 'Утбы, который сказал: «Мы были у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в военном походе. К Пророку подошли люди из арабов в шерстяных одеждах. Они встретили его у холма, и они стояли, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел. Моя душа сказала мне: встань между ними и ним, чтобы они не совершили внезапное нападение. Я встал между ними и ним и запомнил от него четыре слова, считая их на своих пальцах, он сказал: «Вы будете сражаться на Аравийском полуострове, и Аллах покорит его вам, затем вы будете сражаться с Персией, и Аллах покорит её вам, затем вы будете сражаться с Византией, и Аллах покорит её вам, затем вы будете сражаться с Даджалем, и Аллах покорит его вам». Нафи' сказал Джабиру: «Ты не увидишь, как Даджаль выйдет, пока не будет покорена Византия». Это передал Муслим от Кутайбы ибн Са'ида, от Джарира ибн 'Абдуль-Хамида, и для нас это оказалось замещающей высокой цепочкой. И передал его Ибн Маджа от Абу Бакра ибн Аби Шайбы, от Хусейна ибн 'Али аль-Джу'фи, от Заиды, от 'Абдуль-Малика ибн 'Умайра в сокращенной форме: «Вы будете сражаться на Аравийском полуострове» и так далее. И не упомянул то, что было до этого, и для нас это оказалось выше на две степени.
نافع بن عتبة بن أبي وقاص
واسمه مالك بن أهيب بن عبد مناف بن زهرة القرشي الزهري ابن أخي سعد بن أبي وقاص وأخو هاشم بن عتبة بن أبي وقاص المعروف بالمرقال، له صحبة، شهد أحدا مَعَ أبيه كافرا وأبوه عتبة بن أبي وقاص، هو الذي كسر رباعية النبي صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم يومئذ ومات عتبة كافرا قبل الفتح وأوصى إِلَى أخيه سعد بن أبي وقاص وأسلم نافع بن عتبة يوم الفتح
روى له مسلم وابن مَاجَهْ وقد وقع لنا حديثه بِعُلُوٍّ
أَخْبَرَنَا بِهِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْخَيْرِ، قال :أَنْبَأَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْجَمَّالُ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَدَّادُ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَافِظُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قال: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُتْبَةَ، قال: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ قَوْمٌ مِنَ الْعَرَبِ عَلَيْهِمْ ثِيَابُ الصُّوفِ، فَوَافَقُوهُ عِنْدَ أَكَمَةٍ، فَإِنَّهُمْ لَقِيَامٌ ورَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ قَاعِدٌ، فَقَالَتْ لِي نَفْسِي: قُمْ بَيْنَهُمْ وبَيْنَهُ لا يَغْتَالُونَهُ، قال: فَقُمْتُ بَيْنَهُمْ وبَيْنَهُ، فَحَفَظْتُ مِنْهُ أَرْبَعَ كَلِمَاتٍ أَعُدُهُّنَ فِي يَدِي، قال: " تَغْزُونَ جَزِيرَةَ الْعَرَبِ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ، ثُمَّ تَغْزُونَ فَارِسَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ، ثُمَّ تَغْزُونَ الرُّومَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ، ثُمَّ تَغْزُونَ الدَّجَّالَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ " . قال: وقال نَافِعٌ لِجَابِرٍ: لا تَرَى الدَّجَّالَ يَخْرُجُ حَتَّى تُفْتَحَ الرُّومَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا، ورَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْجُعْفِيِّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ بِهِ مُخْتَصَرًا، " تُقَاتِلُونَ جَزِيرَةَ الْعَرَبِ " . الْحَدِيثَ . ولَمْ يَذْكُرْ مَا قَبْلَ ذَلِكَ، فَوَقَعَ لَنَا عَالِيًا بِدَرَجَتَيْنِ