(أبو عمرو البصري)
Язид ибн Абан ар-Ракаши, Абу ‘Амр аль-Басри.
Рассказчик, из числа аскетов жителей Басры.
Он дядя аль-Фадля ибн ‘Исы ибн Абана ар-Ракаши.
Мухаммад ибн Са’д упомянул его в третьем поколении жителей Басры и сказал: «Он был слабым, придерживался взглядов кадаритов».
Халифа ибн Хайят упомянул его в пятом поколении.
‘Амр ибн Али сказал: «Яхья ибн Са’ид не передавал от него, а Абдуррахман ибн Махди передавал».
В другом месте он сказал: «Я слышал, как Абдуррахман рассказывал со слов ар-Раби’а ибн Сабиха о нём. Он был праведным человеком, люди передавали от него, но он не силён в хадисах».
Мухаммад ибн аль-Мусанна сказал: «Абдуррахман передавал со слов ар-Раби’а ибн Сабиха о Язиде ар-Ракаши».
Аль-Бухари сказал: «Шу’ба критиковал его».
Исхак ибн Рахавейх передал со слов ан-Надра ибн Шумайля: «Шу’ба сказал: Лучше я совершу разбой, чем буду передавать от Язида ар-Ракаши».
Абу Ахмад ибн ‘Ади сказал: Нам рассказал аль-Хасан ибн Суфьян, сказав: Мне рассказал Абдуль-Азиз ибн Саллям, сказав: Нам рассказал Рафи’ или Нафи’, сказав: Мне сообщил Абдуллах ибн Идрис, сказав: «Я слышал, как Шу’ба говорил: Лучше для человека совершить прелюбодеяние, чем передавать от Абана и Язида ар-Ракаши».
Аль-Хасан ибн Усман ат-Тустари передал со слов Салямы ибн Шабиба: «Я слышал, как Язид ибн Харун говорил: Я слышал, как Шу’ба говорил: Лучше я совершу прелюбодеяние, чем буду передавать от Язида ар-Ракаши».
Язид ибн Харун сказал: «Насколько же легко ему было совершить прелюбодеяние!»
Саляма сказал: «Я упомянул об этом Ахмаду ибн Ханбалю, и он сказал: До нас доходило, что он говорил это об Абане ибн ‘Айяше».
Абу Джа’фар аль-‘Укайли передал со слов Абу Яхьи Закарии ибн Яхьи аль-Хульвани: «Я слышал, как Саляма ибн Шабиб говорил: Я слышал, как Язид ибн Харун говорил: Я слышал, как Шу’ба говорил: Лучше я совершу прелюбодеяние, чем буду передавать от Язида ар-Ракаши».
Саляма сказал: «Я упомянул об этом Ахмаду ибн Ханбалю, и он сказал: До нас доходило, что он говорил это об Абане». Абу Яхья сказал: «Абу Дауд Сулейман ибн аль-Аш’ас, спутник Ахмада ибн Ханбаля, был с нами на собрании Салямы, и Абу Дауд сказал: Он говорил это об обоих вместе».
Абу Талиб сказал: «Я слышал, как Ахмад ибн Ханбаль говорил: Не записывайте хадисы Язида ар-Ракаши». Я спросил его: «Почему он оставил его хадисы? Из-за страстей (бид’а), которые были в нём?». Он ответил: «Нет, но потому, что его хадисы были отвергаемыми». И сказал: «Шу’ба был против него, а он был рассказчиком (кыссас)».
Абдуллах ибн Ахмад ибн Ханбаль передал со слов своего отца: «Он выше Абана ибн Аби ‘Айяша, но его считают слабым».
В другом месте он сказал: «Шу’ба уподоблял его Абану».
Му’авия ибн Салих передал со слов Яхьи ибн Ма’ина: «Слабый».
Исхак ибн Мансур передал со слов Яхьи ибн Ма’ина: «Он лучше Абана ибн Аби ‘Айяша».
Абу Бакр ибн Аби Хайсама передал со слов Яхьи ибн Ма’ина: «Праведный человек, но его хадисы ничего не стоят».
‘Аббас ад-Даури передал со слов Яхьи ибн Ма’ина: «Маймун ибн Сиях, Зияд ар-Ракаши и Зияд ан-Намри — все они слабые».
Абу ‘Убайд аль-Аджури сказал: «Я спросил Абу Дауда о Язиде ар-Ракаши, и он сказал: Праведный человек».
Я слышал, как Яхья ибн Ма’ин упомянул его и сказал: «Правдивый человек». Я’куб ибн Суфьян сказал: «В нём есть слабость».
Абу Хатим сказал: «Он был проповедником, плачущим, передавал много хадисов со слов Анаса, в которых есть сомнения. Он был человеком поклонения, а в его хадисах есть слабость».
Ан-Насаи и аль-Хаким Абу Ахмад сказали: «Оставленный в передаче хадисов».
Ан-Насаи в другом месте, ад-Даракутни и аль-Баркани сказали: «Слабый».
Абу Ахмад ибн ‘Ади сказал: «У него есть хорошие хадисы со слов Анаса и других, и я надеюсь, что нет в нём вреда, так как от него передавали достоверные передатчики из Басры, Куфы и других городов».
Аль-Хасан ибн Али аль-Халляль передал со слов аль-Му’тамира ибн Сулеймана: «Язид ар-Ракаши сказал: Если я усну, а потом проснусь, пусть не закроются мои глаза, и мир холодной воде днём!». Са’ид ибн ‘Амир передал со слов Салляма ибн Аби Мути’а от Язида ар-Ракаши: «Если я усну ночью и проснусь, а потом усну второй раз, пусть Аллах не даст мне поспать (пусть не дарует мне покоя)».
Мухаммад ибн аль-Хусейн аль-Барджаляни передал со слов Савра ибн Кудамы: Нам рассказал Хаббан ибн аль-Асвад со слов Абдуль-Халика ибн Мусы аль-Лякыти, что он сказал: «Язид морил себя голодом ради Аллаха шестьдесят лет, пока его тело не иссохло, плоть не износилась, а цвет лица не изменился. Он говорил: Мой живот одолел меня, и я не нахожу способа справиться с ним!»
Мусанна ибн Му’аз аль-‘Анбари передал со слов аль-Хайсама ибн ‘Убайда ас-Сайда: «Мой отец совершил хадж, и Язид ар-Ракаши тоже, и он вернулся в Мекку. Мой отец сказал: Я часто ехал с ним в одном верблюжьем седле с начала ночи, когда мы совершали вечернюю молитву. Он проходил мимо горы и говорил: О гора, ты станешь рассеянным прахом... и будешь таким-то и таким-то, и Язиду останется отчёт перед Аллахом. Он сказал: Затем он плакал, и я не переставал слышать его плач до самого рассвета».
Мухаммад ибн Касир ас-Сан’ани передал со слов Абу Раджи аль-Джазари, что Язид ар-Ракаши сказал: «Я видел во сне, будто читаю Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, суру. Когда я закончил, он сказал мне, или же мне было сказано: Это чтение, а где же плач?». Он сказал: «Язид был одним из тех, кто много плакал».
Са’ид ибн ‘Амир передал со слов Салляма ибн Аби Мути’а: «Язид ар-Ракаши говорил своим собеседникам: О братья мои, придите, давайте поплачем над холодной водой. Он сказал: Он морил себя жаждой до этого сорок лет, не разговляясь в течение них, кроме как пять дней. Он передавал это со слов Анаса ибн Малика».
Ас-Сари ибн ‘Асим передал со слов Мухаммада ибн Сабиха ибн ас-Саммака: Нам рассказал аль-Хайсам ибн Джаммаз, сказав: «Я зашёл к Язиду ар-Ракаши в очень жаркий день, он плакал, и он морил себя жаждой сорок лет. Он сказал мне: Заходи, о Хайсам, давай поплачем над холодной водой в жаркий день. Мне рассказал Анас ибн Малик, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Каждый, кто предстанет перед Воскресением, будет жаждущим».
Абу Дауд аль-Хафри передал со слов Мухаммада ибн ас-Саммака со слов Аш’аса ибн Савара: «Я зашёл к Язиду ар-Ракаши в сильную жару, он сказал: О Аш’ас, давай поплачем над холодной водой в день жажды. Затем сказал: Увы, меня опередили поклоняющиеся, и я остался позади. Он сказал: Он постился тридцать или сорок лет».
Мухаммад ибн ‘Имран аль-Ахнаси передал со слов Джабира ибн Нуха: Нам рассказал аль-А’маш, что Язид ар-Ракаши оплакивал сам себя и говорил: «О Язид, если ты умрёшь, кто даст садаку за тебя? О Язид, если ты умрёшь, кто будет поститься за тебя?». Затем говорил: «У, Язид-а! Нуха (Ноя) прозвали так, потому что он оплакивал сам себя, а Язид не оплакивает сам себя?!»
Мухаммад ибн Абдуллах ар-Ракаши передал со слов Му’тамира ибн Сулеймана: Язид ар-Ракаши сказал: «Неужели вы думаете, что я радуюсь жизни в мирские дни, зная, что смерть — моё место назначения?». Он сказал: «Он плакал так, что его ресницы выпадали».
Мухаммад ибн аль-Хусейн аль-Барджаляни передал со слов Захдама ибн аль-Хариса: Нам рассказал Абдуллах ибн Раджа со слов Хишама ибн Хассана: «Язид ар-Ракаши плакал сорок лет, пока его ресницы не выпали, глаза не потускнели, а места, по которым текли слёзы, не изменились». От Убайдуллаха ибн Мухаммада аль-‘Айши: Нам рассказал Исмаил ибн Закван: «Язид ар-Ракаши, если заходил в дом — плакал, если к нему садились братья — плакал и заставлял их плакать. Однажды сын сказал ему: «О отец, сколько же ты плачешь! Клянусь Аллахом, если бы Ад был создан для тебя, ты бы не прибавил к этому плачу». Он ответил: «Лишилась тебя мать, о мой сын! Разве Ад был создан только для меня, моих товарищей и наших братьев из числа джиннов? Разве ты не читаешь, о мой сын: «Мы займёмся вами, о обе группы (люди и джинны)!». Разве ты не читаешь: «На вас обоих будет низвергнуто пламя огня и расплавленная медь, и вы не будете защищены!». И он начал читать ему, пока не дошёл до слов: «Они будут ходить между ним (Адом) и кипящей водой». Он начал метаться по дому, кричать и плакать, пока не упал в обморок. Его мать сказала юноше: «О сын мой, чего ты хотел этим добиться от своего отца?». Он ответил: «Клянусь Аллахом, я хотел лишь облегчить ему, я не хотел добавлять ему, чтобы он убил себя».
От Муджалида ибн Убайдуллаха аль-Бахили: Мне рассказал Абду-Нур ибн Язид ибн Абан: «Мой отец плакал и говорил своим товарищам: «Плачьте сегодня перед великим бедствием. Плачьте сегодня до того, как вы будете плакать завтра. Плачьте сегодня до того, как плач уже не поможет. Плачьте о допущении упущений в мирские дни». Он сказал: «Затем он плакал, пока его не выносили из собрания без чувств».
От Халида ибн Язида аль-Курни: Нам рассказал Фадаля аш-Шаххам: «Я слышал, как Язид ар-Ракаши говорил в своих речах: «Спаслись ли обитатели Рая от смерти? И жизнь стала для них приятной, и они в безопасности от болезней. Блаженство им вблизи Аллаха, долгое пребывание». Он сказал: «Затем он плакал так, что слёзы намокали его бороду».
От Абу ‘Умара ад-Дарира: Нам рассказал Салих аль-Марри: «Я слышал, как Язид ар-Ракаши читал этот аят своим товарищам и плакал: «Когда душа подступит к горлу, и скажут: «Кто заклинатель?», и он решит, что это — расставание». Он сказал: «Ангелы говорят друг другу: «Через какие врата поднимается его деяние, чтобы с ним поднялась его душа?». А его семья говорит: «Это, клянусь Аллахом, время его расставания». Он плакал, обращаясь к ним, а они к нему, и он не мог дать им ответа». Он сказал: «Затем Язид плакал сильным плачем, и Язид плакал так, что ресницы его глаз осыпались».
От Исхака ибн Мансура ас-Салюли: «Я слышал, как Мухаммад ибн Сабих говорил: Язид ар-Ракаши говорил в своих речах: «О пребывающий в одиночестве в своей могиле! Оставленный в могиле в своём одиночестве! Ищущий утешения в недрах земли своими деяниями! О, если бы я знал, какими из своих деяний ты обрадовался? И каким из своих братьев ты стал утешаться?». Он сказал: «Затем он плакал, пока его чалма не намокала, и говорил: Радуйся, клянусь Аллахом, своими добрыми делами, и утешайся, клянусь Аллахом, своими братьями, помогающими друг другу в подчинении Аллаху».
От Абу Ма’мара ат-Таннури: Мне рассказал Раби’ Абу Мухаммад: «Язид ар-Ракаши плакал, пока не падал, затем приходил в себя, потом снова падал. Его выносили к семье без сознания. Он говорил в своих речах: «Братья мои, плачьте до дня плача, оплакивайте самих себя до дня причитаний, раскаивайтесь до того, как раскаяние станет невозможным. Нуха (Ноя) прозвали так, потому что он много причитал, поэтому причитайте, о община зрелых людей и молодёжь, над самими собой». Он говорил, и слёзы текли по его бороде и щекам».
От Мусы ибн Хиляля: Нам рассказал Салих ибн ‘Имран аль-Бакри: «Я слышал, как Язид ар-Ракаши говорил: «Когда умершего кладут в могилу, его окружают его деяния, а затем Аллах дарует им дар речи, и они говорят: «О раб, пребывающий в одиночестве в своей яме, от тебя отрезались близкие и семья, и нет сегодня у тебя собеседника, кроме нас». Он сказал: «Затем Язид плакал и говорил: «Блажен тот, чей собеседник был благим, и горе тому, чей собеседник был для него злом».
От Абу Мухаммада Али ибн аль-Хасана: Было сказано сыну Язида ар-Ракаши: «Твой отец цитировал стихи?». Он ответил: «Он цитировал: «Воистину, мы радуемся дням, проживая их, но каждый ушедший день приближает к сроку».
До этого со слов Мухаммада ибн аль-Хусейна аль-Барджаляни со слов его шейхов.
Аль-Асма’и передал со слов Абдуллаха ибн ‘Умара ан-Нумайри: «Я слышал Язида ар-Ракаши, и люди у него желали чего-то, и Язид сказал: «Я пожелаю так же, как и вы». Они сказали: «Желай». Язид сказал: «О если бы нас не создали, и о если бы мы, будучи созданными, не умирали, и о если бы мы, умерев, не были бы призваны к ответу, и о если бы мы, будучи призваны к ответу, не были бы подвергнуты мучениям, и о если бы мы, будучи подвергнутыми мучениям, не оставались бы в них вечно!»
Ахмад ибн Ибрахим ад-Давраки передал со слов Абу Абдуллаха Ахмада ибн Насра аль-Марвази: Нам рассказал Саляма Абу Салих: «Мне рассказал Кинана ибн Джабаля ас-Сулями: Язид ар-Ракаши сказал: «Посмотрите на эти могилы, выстроенные рядами на окраинах домов. Они сблизились в своих участках, и стали близкими в своём посещении, но стали далёкими в своей встрече. Они поселились, и принесли с собой ужас, их заселили, и они стали разрушенными. Кто же слышал о поселенце, который внушает ужас, и о заселённом месте, которое разрушается, кроме обитателей могил?».
От Кинаны ибн Джабаля: Язид ар-Ракаши сказал: «Берите благое слово от того, кто сказал его, даже если он не совершал его, ведь Аллах Всевышний говорит: «Которые прислушиваются к словам и следуют наилучшим из них». Разве ты не восхвалишь Того, Кому ты даёшь тленное, а Он даёт тебе вечное? Дирхем, который исчезает, заменяется тем, что остаётся — до семисот раз. Разве у Аллаха нет вознаграждения за то, что Он кормит тебя, поит тебя и достаточен для тебя? Он хранил тебя ночью и днём, и ответил тебе в твоих бедах. Как будто ты забыл ночь боли в ушах, ночь боли в глазах, или страх в пустыне, или страх в море? Ты воззвал к Нему, и Он ответил тебе. Ведь ты — вор из числа воров грехов, всякий раз, когда перед тобой возникает соблазн, ты обнимаешь его. Если тебе хочется посмотреть на мир со всем, что в нём есть из золота, серебра и украшений, то иди, я расскажу тебе: если ты провожаешь похоронную процессию, то это — мир со всем, что в нём есть из золота, серебра и украшений. Затем могила несёт всё, что в ней есть. Но я не приказываю тебе нести её землю, а приказываю тебе нести её поучение».
Ахмад ибн ‘Убайд ибн Насих передал со слов аль-Асма’и: Язид ар-Ракаши сказал: «Пять вещей открываются через пять: алчность от чтецов, поспешность от правителей, сквернословие от расточительных, скупость от обладателей богатств, и юношество от старцев».
Абу Абдуррахман ас-Сулями ан-Нишапури сказал: «Я слышал, как Абу ‘Амр ибн Матар говорил: Я слышал, как Абу аль-Касим аль-Музаккир говорил: Язид ар-Ракаши зашёл к ‘Умару ибн Абдуль-Азизу и сказал ему: «Вразуми меня». Он ответил: «Ты — первый халиф, который умрёт, о повелитель правоверных». Он сказал: «Добавь мне». Он ответил: «Не осталось никого из твоих предков со времён Адама до тебя, кто не вкусил бы смерть». Он сказал: «Добавь мне». Он ответил: «Нет между Раем и Адом другого места, а Аллах говорит: «Воистину, благочестивые пребывают в блаженстве, а нечестивцы пребывают в Аду». И тебе виднее твоё благочестие и твоё нечестие». Он сказал: «И ‘Умар плакал, пока не упал со своего трона».
Зейд ибн аль-Хубаб передал со слов Хаушаба ибн ‘Акиля: «Я слышал, как Язид ар-Ракаши говорил, когда к нему пришла смерть: «Каждая душа вкушает смерть, и сполна получите вы свои вознаграждения в День Воскресения». Осторожно, ведь деяния приготовлены, вознаграждения доведены до полноты, и для каждого стремящегося — то, к чему он стремился. И итог мира и его обитателей — к смерти». Затем он заплакал и сказал: «О тот, чьё жилище — могила, перед Аллахом — место стояния, а Ад завтра — место прибытия! Что ты приготовил для себя? Что ты приготовил для своей кончины? Что ты приготовил для своего стояния перед своим Господом?».
Мухаммад ибн аль-Хусейн аль-Барджаляни передал со слов ас-Сальта ибн Хакима: Нам рассказал Дараст аль-Каззаз, сказав: «Когда Язид ар-Ракаши был при смерти, он заплакал. Его спросили: «Что заставляет тебя плакать, да помилует тебя Аллах?». Он ответил: «Клянусь Аллахом, я плачу о том, что упускаю из ночного выстаивания молитв и дневного поста». Он сказал: «Затем он заплакал и сказал: «Кто будет молиться за тебя, о Язид, кто будет поститься, кто будет приближаться ради тебя к Аллаху деяниями после тебя, и кто будет каяться за тебя перед Ним в грехах? Горе вам, о братья мои, не обольщайтесь вашей молодостью. Ведь то, что постигло меня, постигнет и вас — великое дело и тяжесть мук смерти. Спасение, спасение! Остерегайтесь, остерегайтесь! О братья мои, спешите, да помилует вас Аллах!».
От него передавали: аль-Бухари в «Аль-Адаб», ат-Тирмизи и Ибн Маджа.
يزيد بن أبان الرقاشي أَبُو عمرو البصري
القاص من زهاد أهل البصر
وهو عم الفضل بْن عيسى بْن أبان الرقاشي
ذكره مُحَمَّد بْن سعد فِي الطبقة الثالثة من أهل البصرة، وقال: كَانَ ضعيفا قدريا .
وذكره خليفة بْن خياط فِي الطبقة الخامسة .
وقال عمرو بْن علي: كَانَ يحيى بْن سعيد لا يحدث عنه، وكان عَبْد الرحمن بْن مهدي يحدث عنه .
وقال فِي موضع آخر: سمعت عَبْد الرحمن يحدث عَن الربيع بْن صبيح عنه، وكان رجلا صالحا، وقد روى الناس عنه، وليس بالقوي فِي الحديث .
وقال مُحَمَّد بْن المثنى: قد حدث عَبْد الرحمن عَن الربيع بْن صبيح عَن يزيد الرقاشي .
وقال البخاري: تكلم فيه شعبة .
وقال إسحاق بْن راهويه، عَن النضر بْن شميل
قال شعبة: لأن أقطع الطريق أحب إلي من أن أروي عَن يزيد الرقاشي .
وقال أَبُو أحمد بْن عدي: حَدَّثَنَا الحسن بْن سفيان
قال: حَدَّثَنِي عَبْد العزيز بْن سلام، قال: حَدَّثَنَا رافع أو نافع، قال: أَخْبَرَنِي عَبْد اللَّهِ بْن إدريس، قال: سمعت شعبة، يقول: لأن يفعل الرجل بزنا خير لَهُ من أن يروي عَن أبان، ويزيد الرقاشي .
وقال الحسن بْن عثمان التستري، عَن سلمة بْن شبيب: سمعت يزيد بْن هارون، يقول: سمعت شعبة، يقول: لأن أزني أحب إلي من أن أحدث عَن يزيد الرقاشي .
قال يزيد بْن هارون: ما كَانَ أهون عَلَيْهِ الزنا .
قال سلمة: فذكرت ذلك لأحمد بْن حنبل فقال: إنما بلغنا هذا فِي أبان بْن عياش .
وقال أَبُو جعفر العقيلي، عَن أَبِي يحيى زكريا بْن يحيى الحلواني: سمعت سلمة بْن شبيب، يقول: سمعت يزيد بْن هارون، يقول: سمعت شعبة، يقول: لأن أزني أحب إلي من أن أروي عَن يزيد الرقاشي .
قال سلمة: فذكرت ذلك لأحمد بْن حنبل فقال: كَانَ بلغنا أنه قال هذا فِي أبان . قال أَبُو يحيى: وكان أَبُو داود سليمان بْن الأشعث صاحب أحمد بْن حنبل معنا فِي مجلس سلمة فقال أَبُو داود: قاله فيهما جميعا .
وقال أَبُو طالب: سمعت أحمد بْن حنبل، يقول: لا يكتب حديث يزيد الرقاشي . قُلْتُ لَهُ: فلم ترك حديثه لهوى كَانَ فيه ؟ قال: لا، ولكن كَانَ منكر الحديث . وقال: شعبة يحمل عَلَيْهِ، وكان قاصا .
وقال عَبْد اللَّهِ بْن أحمد بْن حنبل، عَن أبيه: هو فوق أبان بْن أَبِي عياش، وكان يضعف .
وقال فِي موضع آخر: وكان شعبة يشبهه بأبان .
وقال معاوية بْن صالح، عَن يحيى بْن معين: ضعيف .
وقال إسحاق بْن منصور، عَن يحيى بْن معين: هو خير من أبان بْن أَبِي عياش .
وقال أَبُو بكر بْن أَبِي خيثمة، عَن يحيى بْن معين: رجل صالح
وليس حديثه بشيء .
وقال عباس الدوري، عَن يحيى بْن معين: ميمون بْن سياه، وزياد الرقاشي، وزياد النمري كلهم ضعفاء .
وقال أَبُو عُبَيْد الآجري: سألت أَبَا داود عَن يزيد الرقاشي فقال: رجل صالح .
وسمعت يحيى بْن معين ذكره فقال: رجل صدق . وقال يعقوب بْن سفيان: فيه ضعف .
وقال أَبُو حاتم: كَانَ واعظا بكاء، كثير الرواية عَن أَنَس بما فيه نظر، صاحب عبادة، وفي حديثه ضعف .
وقال النسائي، والحاكم أَبُو أحمد: متروك الحديث .
وقال النسائي فِي موضع آخر، والدارقطني، والبرقاني: ضعيف .
وقال أَبُو أحمد بْن عدي: لَهُ أحاديث صالحة عَن أَنَس وغيره، وأرجو أنه لا بأس بِهِ لرواية الثقات عنه من البصريين، والكوفيين، وغيرهم .
وقال الحسن بْن علي الخلال، عَن المعتمر بْن سليمان: قال يزيد الرقاشي: إذا نمت ثم استيقظت فلا نامت عيناي، وعلى الماء البارد السلام بالنهار . وقال سعيد بْن عامر: حَدَّثَنَا سلام بْن أَبِي مطيع، عَن يزيد الرقاشي، قال: إذا نمت من الليل فاستيقظت فنمت الثانية فلا أنام اللَّهِ عيني .
وقال مُحَمَّد بْن الحسين البرجلاني، عَن سورة بْن قدامة: حَدَّثَنَا حبان بْن الأسود، عَن عَبْد الخالق بْن موسى اللقيطي، قال: جوع يزيد نفسه لله ستين عاما حتى ذبل جسمه، ونهك بدنه، وتغير لونه، وكان يقول: غلبني بطني فما أقدر لَهُ على حيلة !
وقال مثنى بْن معاذ العنبري، عَن الهيثم بْن عُبَيْد الصيد، قال: حج أَبِي، ويزيد الرقاشي فعاد لَهُ إلى مكة فقال أَبِي: ربما ركبت أَنَا وهو فِي المحمل من أول الليل إذا صلينا العتمة فيمر بالجبل، فيقول: يَا جبل تصير هباء منثورا
وتصير كذا، وتصير كذا، ويبقى على يزيد الحساب . قال: ثم يبكي فما أفقد بكاءه حتى يطلع الفجر .
وقال مُحَمَّد بْن كثير الصنعاني، عَن أَبِي رجاء الجزري، قال يزيد الرقاشي: رأيت فِي نومي كأني قرأت على النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم سورة، فلما فرغت قال لي، أو قيل لي: هذه القراءة، فأين البكاء ؟ قال: وكان يزيد من البكائين .
وقال سعيد بْن عامر، عَن سلام بْن أَبِي مطيع، قال يزيد الرقاشي لجلسائه: يَا إخوتاه تعالوا حتى نبكي على الماء البارد، قال: وكان قد عطش نفسه قبل ذلك أربعين عاما لا يفطر فيها إلا خمسة أيام، كَانَ يرويها عَن أَنَس بْن مالك .
وقال السري بْن عاصم، عَن مُحَمَّد بْن صبيح بْن السماك، حَدَّثَنَا الهيثم بْن جماز، قال: دخلت على يزيد الرقاشي فِي يوم شديد حره وهو يبكي، وقد عطش نفسه أربعين سنة فقال لي: ادخل يَا هيثم، تعال نبكي على الماء البارد فِي اليوم الحار، حَدَّثَنِي أَنَس بْن مالك، أن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، قال: " كل من ورد القيامة عطشان " .
وقال أَبُو داود الحفري، عَن مُحَمَّد بْن السماك، عَن أشعث بْن سوار: دخلت على يزيد الرقاشي فِي يوم شديد الحر فقال: يَا أشعث، تعال حتى نبكي على الماء البارد يوم الظمأ، ثم قال: والهفاه سبقني العابدون وقطع بي . قال: وقد كَانَ صام ثلاثين أو أربعين سنة .
وقال مُحَمَّد بْن عمران الأخنسي، عَن جابر بْن نوح: حَدَّثَنَا الأعمش أن يزيد الرقاشي كَانَ ينوح على نفسه، وهو يقول: يَا يزيد إذا مت من يتصدق عنك يَا يزيد ؟ إذا مت من يصوم عنك ؟ ثم يقول: وايزيداه إنما سمي نوح لأنه ناح على نفسه، ويزيد لا ينوح على نفسه ؟!
وقال مُحَمَّد بْن عَبْد اللَّهِ الرقاشي، عَن معتمر بْن سليمان: قال يزيد الرقاشي: أتروني أتهنأ بالحياة أيام الدنيا
وأنا أعلم أن الموت مصيري ؟ قال: وقد كَانَ يبكي حتى تساقطت أشفاره .
وقال مُحَمَّد بْن الحسين البرجلاني، عَن زهدم بْن الحارث: حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ بْن رجاء، عَن هشام بْن حسان، قال: بكى يزيد الرقاشي أربعين عاما حتى تساقطت أشفاره، وأظلمت عيناه، وتغيرت مجاري دموعه . وعن عُبَيْد اللَّهِ بْن مُحَمَّد العيشي، قال: حَدَّثَنَا إسماعيل بْن ذكوان، قال: كَانَ يزيد الرقاشي إن دخل بيته بكى، وإن جلس إليه إخوانه بكى وأبكاهم فقال لَهُ ابنه يوما: كم تبكي يَا أبة، والله لو كَانَت النار خلقت لك ما زدت على هذا البكاء فقال: ثكلتك أمك يَا بني، وهل خلقت النار إلا لي ولأصحابي ولإخواننا من الجن، أما تقرأ يَا بني: ( سنفرغ لكم أيه الثقلان )، أما تقرأ يَا بني: ( يرسل عليكما شواظ من نار ونحاس فلا تنتصران )، فجعل يقرأ عَلَيْهِ حتى انتهى، يعني إلى قوله: ( يطوفون بينها وبين حميم آن )، فجعل يجول فِي الدار، ويصرخ ويبكي حتى غشي عَلَيْهِ فقالت للفتى أمه: يَا بني ما أردت بذا من أبيك ؟ قال: إني والله إنما أردت أن أهون عَلَيْهِ، لم أرد أن أزيده حتى يقتل نفسه .
وعن مجالد بْن عُبَيْد اللَّهِ الباهلي، قال: حَدَّثَنِي عَبْد النور بْن يزيد بْن أبان، قال: كَانَ أَبِي يبكي، ويقول لأصحابه: ابكوا اليوم قبل الداهية الكبرى، ابكوا اليوم قبل أن تبكوا غدا، ابكوا اليوم قبل أن لا يغني البكاء، ابكوا على التفريط أيام الدنيا، قال: ثم يبكي حتى يرفع صريعا من مجلسه .
وعن خالد بْن يزيد القرني، قال: حَدَّثَنَا فضالة الشحام، قال: سمعت يزيد الرقاشي، يقول فِي كلامه: أمن أهل الجنة من الموت فطاب لهم العيش ،وأمنوا من الأسقام فهنيئا لهم فِي جوار اللَّهِ طول المقام، قال: ثم يبكي حتى يبل لحيته بالدموع .
وعن أَبِي عُمَر الضرير، قال: حَدَّثَنَا صالح المري، قال: سمعت يزيد الرقاشي يقرأ هذه الآية على أصحابه ويبكي ( كلا إذا بلغت التراقي وقيل من راق وظن أنه الفراق )، قال: يقول الملائكة بعضهم لبعض: من أي باب يرتقي بعمله فيرتقي فيه بروحه، ويقول أهله: هذا والله حين فراقه، فيبكي إليهم، ويبكون إليه، ولا يستطيع أن يحير إليهم جوابا، قال: ثم بكى يزيد بكاء شديدا، وكان يزيد قد بكى حتى تناثرت أشفار عينيه .
وعن إسحاق بْن منصور السلولي، قال: سمعت مُحَمَّد بْن صبيح، يقول: كَانَ يزيد الرقاشي يقول فِي كلامه: أيها المتفرد فِي حفرته، المتخلي فِي القبر بوحدته، المستأنس فِي بطن الأرض بأعماله، ليت شعري بأي أعمالك استبشرت، وبأي إخوانك اغتبطت، قال: ثم يبكي حتى تبتل عمامته، ويقول: استبشر والله بأعماله الصالحة، واغتبط والله بإخوانه المتعاونين على طاعة اللَّهِ .
وعن أَبِي معمر التنوري، قال: حَدَّثَنِي ربيع أَبُو مُحَمَّد، قال: كَانَ يزيد الرقاشي يبكي حتى يسقط، ثم يفيق، ثم يسقط، فيحمل مغشيا عَلَيْهِ إلى أهله، وكان يقول فِي كلامه: إخوتي ابكوا قبل يوم البكاء، ونوحوا قبل يوم النياحة، وتوبوا قبل انقطاع التوبة، إنما سمي نوحا لأنه كَانَ نواحا، فنوحوا يَا معشر الكهول، والشبان على أنفسكم، وكان يتكلم والدموع جارية على لحيته وخديه .
وعن موسى بْن هلال، قال: حَدَّثَنَا صالح بْن عمران البكري، قال: سمعت يزيد الرقاشي، يقول: إن الميت إذا وضع فِي قبره احتوشته أعماله ثم أنطقها اللَّهِ فقالت: أيها العبد المنفرد فِي حفرته انقطع عنك الأخلاء والأهلون فلا أنيس لك اليوم غيرنا، قال: ثم يبكي يزيد، ويقول: فطوبى لمن كَانَ أنيسه صالحا، والويل لمن كَانَ أنيسه عَلَيْهِ
وبالا .
وعن أَبِي مُحَمَّد علي بْن الحسن، قال: قيل: لابن يزيد الرقاشي: كَانَ أبوك يتمثل من الشعر شيئا، قال: كَانَ يتمثل
إنا لنفرح بالأيام نقطعها وكل يوم مضى يدني من الأجل
إلى هنا عَن مُحَمَّد بْن الحسين البرجلاني عَن شيوخه .
وقال الأصمعي، عَن عَبْد اللَّهِ بْن عُمَر النميري: سمعت يزيد الرقاشي، وتمنى قوم عنده أماني فقال يزيد: أتمنى كما تمنيتم . قالوا: تمنه فقال يزيد: ليتنا لم نخلق ،وليتنا إذ خلقنا لم نمت، وليتنا إذ متنا لم نحاسب، وليتنا إن حوسبنا لم نعذب، وليتنا إن عذبنا لا نخلد .
وقال أحمد بْن إِبْرَاهِيم الدورقي، عَن أَبِي عَبْد اللَّهِ أحمد بْن نصر المروزي، حَدَّثَنَا سلمة أَبُو صالح، قال: حَدَّثَنِي كنانة بْن جبلة السلمي، قال: قال يزيد الرقاشي: انظروا إلى هذه القبور سطورا بأفناء الدور، تدانوا فِي خططهم، وقربوا فِي مزارهم، وبعدوا فِي لقائهم، سكنوا فأوحشوا، وعمروا فأخربوا، فمن سمع بساكن موحش وعامر مخرب غير أهل القبور ؟
وعن كنانة بْن جبلة، قال: قال يزيد الرقاشي: خذوا الكلمة الطيبة ممن قالها وإن لم يعمل بها، فإن اللَّهِ تعالى يقول: ( الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه )، ألا تحمد من تعطيه فانيا فيعطيك باقيا ؟ درهما يفنى بعشرة تبقى إلى سبع مائة ضعف، أما لله مكافأة مطعمك، ومسقيك وكافيك، حفظك فِي ليلك ونهارك، وأجابك فِي ضرائك، كأنك نسيت ليلة وجع الأذن، وليلة وجع العين، أو خوفا فِي بر، أو خوفا فِي بحر، دعوته فاستجاب لك، إنما أنت لص من لصوص الذنوب، كلما عرض لك عارض عانقته، إن سرك أن تنظر إلى الدنيا بما فيها من ذهبها وفضتها وزخارفها، فهلم أخبرك، إن تشيع جنازة فهي الدنيا بما فيها من ذهبها وفضتها وزخارفها، ثم احتمل القبر بما فيه . أما إني لست آمرك أن تحتمل تربته ولكن آمرك أن تحتمل فكرته .
وقال أحمد بْن عُبَيْد بْن ناصح، عَن الأصمعي: قال يزيد الرقاشي: خمس يفتحن من خمس: الحرص من القراء، والعجلة من الأمراء، والفحش من ذوي السرف
والبخل من ذوي الأموال، والفتوة من ذوي الأسنان .
وقال أَبُو عَبْد الرحمن السلمي النيسابوري: سمعت أَبَا عمرو بْن مطر، يقول: سمعت أَبَا القاسم المذكر، يقول: دخل يزيد الرقاشي على عُمَر بْن عَبْد العزيز فقال لَهُ: عظني، فقال: أنت أول خليفة يموت يَا أمير المؤمنين
قال: زدني، قال: لم يبق أحد من آبائك من لدن آدم إلى أن بلغت النوبة إليك إلا وقد ذاق الموت، قال: زدني، قال: ليس بين الجنة والنار منزل، والله يقول: ( إن الأبرار لفي نعيم وإن الفجار لفي جحيم )، وأنت أبصر ببرك وفجورك، قال: فبكى عُمَر حتى سقط عَن سريره .
وقال زيد بْن الحباب، عَن حوشب بْن عقيل: سمعت يزيد الرقاشي، يقول: لما حضره الموت: ( كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة )، إلا إن الأعمال محضرة، والأجور مكملة، ولكل ساع ما سعى
وغاية الدنيا وأهلها إلى الموت، ثم بكى، وقال: يَا من القبر مسكنه، وبين يدي اللَّهِ موقفه، والنار غدا مورده، ماذا قدمت لنفسك ؟ ماذا أعددت لمصرعك ؟ ماذا أعددت لوقوفك بين يدي ربك ؟
وقال مُحَمَّد بْن الحسين البرجلاني، عَن الصلت بْن حكيم: حَدَّثَنَا درست القزاز، قال: لما احتضر يزيد الرقاشي بكى، فقيل لَهُ: ما يبكيك رحمك اللَّهِ ؟ قال: أبكي
والله على ما يفوتني من قيام الليل وصيام النهار، قال: ثم بكى، وقال: من يصلي لك يَا يزيد، ومن يصوم، ومن يتقرب لك إلى اللَّهِ بالأعمال بعدك، ومن يتوب لك إليه من الذنوب، ويحكم يَا إخوتاه لا تغتروا بشبابكم، وكان قد حل بكم ما قد حل بي من عظيم الأمر، وشدة كرب الموت، النجاة النجاة، الحذر الحذر، يَا إخوتاه المبادرة رحمكم اللَّهِ .
روى لَهُ: البخاري فِي الأدب، والترمذي، وابن ماجه