(يعلى بن شبيب المكي)
Яла ибн Шабиб аль-Кураши аль-Асади аз-Зубайри аль-Макки,
вольноотпущенник рода аз-Зубайра.
Ибн Хиббан упомянул его в книге надежных передатчиков.
От него передавали ат-Тирмизи и Ибн Маджа.
Нам передал Абу Исхак ибн аль-Васити и Абу аль-Фарадж Абд ар-Рахман ибн Ахмад аль-Макдиси, они сказали: «Нам передал Абу аль-Хасан Али ибн ан-Нафис ибн Бурандаз». А также нам передал Абу Мухаммад Абд аль-Азиз ибн аль-Хусейн ибн аль-Хасан аль-Халили, он сказал: «Нам передал Абу аль-Хасан Абд ас-Салям ибн Абд ар-Рахман ибн Али ибн Али ибн Сукаййна». А также нам передал Абу аль-Аббас Ахмад ибн Мухаммад ибн Абд аль-Кахир ан-Насиби, он сказал: «Нам передал Абу Саад Сабит ибн Мушарриф ибн Абу Саад в Алеппо», они сказали: «Нам передал Абу аль-Касим Махмуд ибн Абд аль-Карим ибн Али ибн Фураджа аль-Асбахани в Багдаде», он сказал: «Нам передал Абу Бакр Мухаммад ибн Ахмад ибн Маджа аль-Абхари», он сказал: «Нам передал Абу Джафар Ахмад ибн Мухаммад ибн аль-Марзубан аль-Абхари», он сказал: «Нам передал Абу Джафар Мухаммад ибн Ибрахим аль-Хазаввари», нам рассказал Абу Джафар Мухаммад ибн Сулейман Лювайн, он сказал: «Нам рассказал Яла, вольноотпущенник рода аз-Зубайра аль-Макки, от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши: „К ней пришла женщина и спросила о чем-то из развода, я упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и ниспослано было: (Развод — дважды, после чего — либо удержание на разумных условиях, либо освобождение по-доброму)“». Это передал ат-Тирмизи от Кутайбы от него, и это стало для нас замещающей, высокой цепочкой передатчиков.
И также с этой цепочкой: нам рассказал Лювайн, он сказал: «Нам рассказал Яла, вольноотпущенник рода аз-Зубайра аль-Макки, от Абдаллаха ибн Усмана ибн Хусайма, от Кайлы, матери Бану Анмар». Кайла сказала: «Я пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, опираясь на свой посох, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сокращал некоторые из своих дел. Я сказала: О Посланник Аллаха, я женщина, которая покупает и продает, и когда я хочу что-то купить, я предлагаю меньше того, за что хочу купить, затем добавляю, и еще добавляю, пока не возьму за желаемую цену. А когда хочу продать что-то, я прошу больше, чем хочу продать, затем снижаю, пока не продам за цену, по которой хочу продать». Он сказал: «Не бери в голову, о Кайла! Разве ты не делаешь так: когда хочешь что-то купить, предлагай за это цену, по которой хочешь взять, дали тебе или отказали. И когда хочешь что-то продать, проси за это цену, по которой хочешь продать, дали тебе или отказали»». Это передал Ибн Маджа от Ибн Касиба от него, и это также стало для нас замещающей, высокой цепочкой передатчиков. И это все, что есть у них обоих, а Аллах знает лучше.
يعلى بن شبيب القرشي الأسدي الزبيري المكي
مولى آل الزبير
ذكره ابْن حبان فِي كتاب الثقات .
روى له: الترمذي، وابن ماجه .
أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الْوَاسِطِيِّ، وأَبُو الْفَرَجِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ النَّفِيسِ بْنِ بُورِنْدَازَ . ح وأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْخَلِيلِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ السَّلامِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَلِيِّ بْنِ سُكَيْنَةَ . ح وأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْقَاهِرِ بْنِ النَّصِيبِيِّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ ثَابِتِ بْنُ مُشَرِّفِ بْنِ أَبِي سَعْدٍ، بِحَلَبٍ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ مَحْمُودُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فُورْجَةَ الأَصْبَهَانِيُّ، بِبَغْدَادَ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَاجَهْ الأَبْهَرِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمَرْزُبَانِ الأَبْهَرِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَزَوَّرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنُ، قال: حَدَّثَنَا يَعْلَى مَوْلَى آلِ الزُّبَيْرِ الْمَكِّيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ: " أَنَّهَا أَتَتْهَا امْرَأَةٌ فَسَأَلَتْهَا عَنْ شَيْءٍ مِنَ الطَّلاقِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، فَنَزَلَتْ ( الطَّلاقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ ) " . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ، عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْهُ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا
وبِهِ قال: حَدَّثَنَا لُوَيْنُ، قال: حَدَّثَنَا يَعْلَى مَوْلَى آلِ الزُّبَيْرِ الْمَكِّيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ قَيْلَةَ أُمِّ بَنِي أَنْمَارٍ، قَالَتْ قَيْلَةُ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ وأَنَا مُتَوَكِّئَةٌ عَلَى عَصَايَ، والنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم يُقَصِّرُ فِي بَعْضِ عُمَرِهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أَشْتَرِي وأَبِيعُ، فَإِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِيَ الشَّيْءَ أَعْطَيْتُ بِهِ أَقَلَّ مِمَّا أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ، ثُمَّ أَزِيدُ، ثُمَّ أَزِيدُ، حَتَّى آخُذَهُ بِالَّذِي أُرِيدُ، وإِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ الشَّيْءَ سَأَلْتُ بِهِ أَكْثَرَ مِمَّا أُرِيدُ أَنْ أَبِيعَهُ بِهِ، ثُمَّ نَقَصْتُ حَتَّى أَبِيعَهُ بِالَّذِي أُرِيدُ أَنْ أَبِيعَهُ، قال: " لا عَلَيْكِ يَا قَيْلَةُ، أَلا تَفْعَلِي إِذَا أَرَدْتِ أَنْ تَشْتَرِي الشَّيْءَ فَأَعْطِي بِهِ الَّذِي تُرِيدِينَ أَنْ تَأْخُذِي بِهِ أُعْطِيتِ أَوْ مُنِعْتِ، وإِذَا أَرَدْتِ أَنْ تَبِيعِي الشَّيْءَ فَسَلِي بِهِ الَّذِي تُرِيدِينَ أَنْ تَبِيعِي بِهِ أَعْطَيْتِ أَوْ مَنَعْتِ " . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، عَنِ ابْنِ كَاسِبٍ عَنْهُ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا أَيْضًا، وهَذَا جَمِيعُ مَا لَهُ عِنْدَهُمَا، واللَّهُ أَعْلَمُ