(يوسف بن أبي بردة بن أبي موسى الأشعري)
Юсуф ибн Абу Бурда ибн Абу Муса аль-Ашари аль-Куфи
Брат Биляля ибн Абу Бурды
Ибн Хиббан упомянул его в книге «Ас-Сикат».
Передали от него: аль-Бухари в «Аль-Адаб», ан-Насаи в «Аль-Яум ва-л-Лейля», а остальные, кроме Муслима, один хадис, который достался нам через возвышенную (высокую) цепочку передатчиков.
Сообщил нам Абу аль-Хасан ибн аль-Бухари, сказав: сообщил нам Мухаммад ибн Абу Зейд аль-Каррани, сказав: сообщил нам Махмуд ибн Исмаил ас-Сайрафи, сказав: сообщил нам Абу аль-Хусейн ибн Фазшах, сказав: сообщил нам Абу аль-Касим ат-Табарани, сказав: рассказал нам Али ибн Абд аль-Азиз, сказав: рассказал нам Абу Гассан Малик ибн Исмаил ан-Нахди, сказав: рассказал нам Исраиль от Юсуфа ибн Абу Бурды от его отца от Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, «когда выходил из отхожего места, говорил: «Прошу Твоего прощения» (Гуфранака)». Передал его аль-Бухари от Малика ибн Исмаила, и мы совпали с ним в этом с высокой цепочкой. И передал его Абу Давуд от Амра ибн Мухаммада ан-Накида от Абу ан-Надра Хашима ибн аль-Касима от Исраиля, и это досталось нам с еще более высокой цепочкой на две ступени. И передал его ат-Тирмизи от аль-Бухари от Малика ибн Исмаила, и это досталось нам как альтернатива, выше на две ступени, и сказал: «Хасан гариб» (хороший, редкий). И передал его ан-Насаи от Ахмада ибн Насра ан-Найсабури, и передал его Ибн Маджа от Абу Бакра ибн Абу Шайбы, все от Яхьи ибн Абу Букайра от Исраиля, и это также досталось нам с высокой цепочкой на две ступени.
يوسف بن أَبِي بردة بن أَبِي موسى الأشعري الكوفي
أخو بلال بْن أَبِي بردة
ذكره ابْن حبان فِي كتاب الثقات .
روى له: البخاري فِي الأدب، والنسائي فِي اليوم والليلة , والباقون سوى مسلم حديثا واحدا وقد وقع لنا بعلو عنه .
أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ، قال: أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زَيْدٍ الْكَرَّانِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ فَاذْشَاهْ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ، قال: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: " كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْخَلاءِ، قال: غُفْرَانَكَ " . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، فَوَافَقْنَاهُ فِيهِ بِعُلُوٍّ، ورَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ النَّاقِدِ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، فَوَقَعَ لَنَا عَالِيًا بِدَرَجَتَيْنِ، ورَوَاهُ التُّرْمِذِيُّ، عَنِ الْبُخَارِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلا عَالِيًا بِدَرَجَتَيْنِ، وقال: حَسَنٌ غَرِيبٌ، ورَوَاهُ النَّسَائِيُّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ النَّيْسَابُورِيِّ، ورَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، فَوَقَعَ لَنَا عَالِيًا بِدَرَجَتَيْنِ أَيْضًا