Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Сура 27 — Ан-Намль [النَّمۡلِ]

طسٓ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ
Во имя Бога, Милостивого, Милосердного. Та, Син. Это - знамения Корана и ясного писания, [27:1]
هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
руководство и радостная весть для верующих, [27:2]
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
которые выстаивают молитву, и дают очищение, и они в Последней жизни - они убеждены. [27:3]
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَٰلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
Поистине, те, которые не верят в Последнюю жизнь, Мы украсили для них их деяния, и они блуждают вслепую. [27:4]
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ وَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ
Это те, для кого злое наказание, и они в Последней жизни - они наибольшие потерпевшие убыток. [27:5]
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
И поистине, ты получаешь Коран от Мудрого, Знающего. [27:6]
إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا سَـَٔاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ
Вот сказал Муса своей семье: "Поистине, я заметил огонь. Я принесу вам оттуда весть, или принесу вам горящую головню, чтобы вы могли согреться". [27:7]
فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
И когда он подошел к нему, к нему воззвали: "Благословен тот, кто в огне, и тот, кто вокруг него! И пречист Бог, Господь миров! [27:8]
يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
О Муса! Поистине, Я - Бог, Могущественный, Мудрый. [27:9]
وَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ
И брось свой посох!" И когда он увидел, что он извивается, словно змея, он повернулся спиной и не вернулся. "О Муса! Не бойся, поистине, посланники не боятся в Моем присутствии. [27:10]
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوٓءٍ فَإِنِّى غَفُورٌ رَّحِيمٌ
За исключением того, кто совершил несправедливость, а затем заменил зло на добро; то, поистине, Я — Прощающий, Милосердный. [27:11]
وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ فِى تِسْعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِۦٓ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَٰسِقِينَ
И введи свою руку за пазуху, она выйдет белой, без всякого вреда. В числе девяти знамений к Фараону и его народу. Поистине, они были народом нечестивым". [27:12]
فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ ءَايَٰتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Когда же пришли к ним Наши наглядные знамения, они сказали: "Это — явная магия". [27:13]
وَجَحَدُوا۟ بِهَا وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ
И они отвергли их, хотя их души были убеждены в них, по несправедливости и высокомерию. Посмотри же, каков был конец распространяющих порчу! [27:14]
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٰنَ عِلْمًا وَقَالَا ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
И Мы уже даровали Дауду и Сулейману знание, и они оба сказали: "Хвала Богу, Который предпочел нас многим из Своих верующих рабов". [27:15]
وَوَرِثَ سُلَيْمَٰنُ دَاوُۥدَ وَقَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ ٱلطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَىْءٍ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْمُبِينُ
И унаследовал Сулейман от Дауда, и сказал: "О люди! Нас научили языку птиц, и нам было даровано от каждой вещи. Поистине, это и есть явная милость". [27:16]
وَحُشِرَ لِسُلَيْمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ وَٱلطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
И были собраны к Сулейману его войска из джиннов, и людей, и птиц, и они были выстроены порядком. [27:17]
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوْا۟ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمْلُ ٱدْخُلُوا۟ مَسَٰكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Пока, когда они пришли к долине муравьев, сказал муравей: "О муравьи! Войдите в свои жилища, чтобы вас не раздавил Сулейман и его войска, в то время как они не чувствуют". [27:18]
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَٰلِحًا تَرْضَىٰهُ وَأَدْخِلْنِى بِرَحْمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ
И он улыбнулся, смеясь над его словами, и сказал: "Господь мой! Внуши мне благодарить за Твою милость, которой Ты облагодетельствовал меня и моих родителей, и совершать праведное, которым Ты будешь доволен. И введи меня Своей милостью в число Твоих праведных рабов". [27:19]
وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ ٱلْغَآئِبِينَ
И он осмотрел птиц и сказал: "Что со мной, что я не вижу удода, или он из числа отсутствующих? [27:20]