Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Сура 33 — Аль-Ахзаб [الأَحۡزَابِ]

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَٱلْمُنَٰفِقِينَ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
Во имя Бога, Милостивого, Милосердного. О пророк! Остерегайся Бога и не повинуйся скрывающим [истину] и лицемерам. Воистину, Бог является знающим, мудрым. [33:1]
وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
И следуй за тем, что внушается тебе от твоего Господа. Воистину, Бог является ведающим о том, что вы делаете. [33:2]
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
И полагайся на Бога. И достаточно Бога как попечителя! [33:3]
مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِى جَوْفِهِۦ وَمَا جَعَلَ أَزْوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔى تُظَٰهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَآءَكُمْ أَبْنَآءَكُمْ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَٰهِكُمْ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِى ٱلسَّبِيلَ
Не устроил Бог для мужчины двух сердец в его нутре. И не устроил ваших жен, которых вы объявляете подобными спинам ваших матерей, вашими матерями. И не устроил ваших приемных детей вашими сыновьями. Это — ваши слова вашими устами. И Бог говорит истину, и Он ведет по пути. [33:4]
ٱدْعُوهُمْ لِءَابَآئِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوٓا۟ ءَابَآءَهُمْ فَإِخْوَٰنُكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمْ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَآ أَخْطَأْتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
Зовите их по их отцам, это — справедливее пред Богом. Если же вы не знаете их отцов, то они — ваши братья в долге [религии] и ваши подопечные. И нет на вас вины в том, в чем вы ошиблись, но только в том, что преднамеренно совершили ваши сердца. И является Бог прощающим, милосердным. [33:5]
ٱلنَّبِىُّ أَوْلَىٰ بِٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ وَأَزْوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمْ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِى كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفْعَلُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَوْلِيَآئِكُم مَّعْرُوفًا كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَسْطُورًا
Пророк ближе к верующим, чем они сами, а его жены — их матери. И обладатели родства (утроб) одни из них ближе к другим в Писании Бога, чем верующие и переселенцы, разве только вы сделаете своим покровителям одобряемое (известное). Было это в Писании начертано. [33:6]
وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّۦنَ مِيثَٰقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظًا
И вот, Мы взяли от пророков их завет, и от тебя, и от Нуха, и Ибрахима, и Мусы, и Исы, сына Марьям. И Мы взяли от них суровый завет, [33:7]
لِّيَسْـَٔلَ ٱلصَّٰدِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ وَأَعَدَّ لِلْكَٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا
чтобы Он спросил правдивых об их правдивости. И приготовил Он для скрывающих [истину] болезненное мучение. [33:8]
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَآءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
О те, которые поверили! Вспомните милость Бога на вас, когда пришли к вам войска, и Мы послали на них ветер и войска, которых вы не видели. И является Бог видящим то, что вы делаете. [33:9]
إِذْ جَآءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ ٱلْأَبْصَٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلْقُلُوبُ ٱلْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۠
Вот, они пришли к вам сверху вас и снизу вас, и вот, отклонились взоры, и достигли сердца гортаней, и вы стали думать о Боге [разные] думы. [33:10]
هُنَالِكَ ٱبْتُلِىَ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا۟ زِلْزَالًا شَدِيدًا
Там были испытаны верующие и потрясены сильным потрясением. [33:11]
وَإِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورًا
И вот, говорят лицемеры и те, в сердцах которых болезнь: "Не обещал нам Бог и Его посланник ничего, кроме обольщения!" [33:12]
وَإِذْ قَالَت طَّآئِفَةٌ مِّنْهُمْ يَٰٓأَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَٱرْجِعُوا۟ وَيَسْتَـْٔذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ ٱلنَّبِىَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِىَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا
И вот, сказала группа из них: "О жители Ясриба! Нет места пребывания для вас, так возвращайтесь!" И просила позволения часть из них у пророка, говоря: "Воистину, наши дома уязвимы (обнажены)". И не были они уязвимы (обнажены), не хотели они ничего, кроме бегства. [33:13]
وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا۟ ٱلْفِتْنَةَ لَءَاتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا۟ بِهَآ إِلَّا يَسِيرًا
И если бы к ним вошли с её краев, а затем их попросили бы об искушении (смуте), они дали бы это (пошли бы на это) и не задержались бы с этим, кроме как немного. [33:14]
وَلَقَدْ كَانُوا۟ عَٰهَدُوا۟ ٱللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلْأَدْبَٰرَ وَكَانَ عَهْدُ ٱللَّهِ مَسْـُٔولًا
И уже они заключили договор с Богом прежде, что они не будут отворачивать спины. И договор с Богом является спрашиваемым. [33:15]
قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ ٱلْمَوْتِ أَوِ ٱلْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا
Скажи: "Не принесет вам пользы бегство, если вы убежите от смерти или убийства. И тогда вы не будете наслаждаться, кроме как немного". [33:16]
قُلْ مَن ذَا ٱلَّذِى يَعْصِمُكُم مِّنَ ٱللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوٓءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
Скажи: "Кто тот, который защитит вас от Бога, если Он захочет вам зла или захочет вам милости?" И не найдут они для себя помимо Бога ни покровителя, ни помощника. [33:17]
قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَٱلْقَآئِلِينَ لِإِخْوَٰنِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا وَلَا يَأْتُونَ ٱلْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا
Уже знает Бог препятствующих среди вас и говорящих своим братьям: "Идите к нам!" И они не приходят на битву, кроме как немного (редко). [33:18]
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ فَإِذَا جَآءَ ٱلْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَٱلَّذِى يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْمَوْتِ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلْخَيْرِ أُو۟لَٰٓئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا۟ فَأَحْبَطَ ٱللَّهُ أَعْمَٰلَهُمْ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا
Будучи скупыми к вам. А когда приходит страх, ты видишь, как они смотрят на тебя, их глаза вращаются, как у того, кто покрывается [обмороком] от смерти. А когда страх уходит, они ранят вас острыми языками, будучи скупыми на благо. Те не поверили, и сделал Бог тщетными их деяния. И является это для Бога легким. [33:19]
يَحْسَبُونَ ٱلْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا۟ وَإِن يَأْتِ ٱلْأَحْزَابُ يَوَدُّوا۟ لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِى ٱلْأَعْرَابِ يَسْـَٔلُونَ عَنْ أَنۢبَآئِكُمْ وَلَوْ كَانُوا۟ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓا۟ إِلَّا قَلِيلًا
Они считают, что партии не ушли. А если придут партии, они хотели бы, чтобы они были кочевниками среди бедуинов, спрашивая о ваших вестях. И если бы они были среди вас, они не сражались бы, кроме как немного. [33:20]