Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Сура 47 — Мухаммад [مُحَمَّدٍ]

ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَٰلَهُمْ
Во имя Бога, Милостивого, Милосердного. Те, которые отвергли и отвратили от пути Бога, Он сделал потерянными их деяния. [47:1]
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَءَامَنُوا۟ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ
А те, которые поверили и совершали исправляющее, и поверили в то, что было ниспослано Мухаммаду, — а это есть истина от их Господа, — Он скрыл от них их плохие деяния и исправил их состояние. [47:2]
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱتَّبَعُوا۟ ٱلْبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّبَعُوا۟ ٱلْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَٰلَهُمْ
Это потому, что те, которые отвергли, последовали за ложным, а те, которые поверили, последовали за истиной от их Господа. Так Бог приводит для людей их примеры. [47:3]
فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَضَرْبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا۟ ٱلْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّۢا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَا۟ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ وَٱلَّذِينَ قُتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَٰلَهُمْ
Итак, когда вы встретите тех, которые отвергли, то — удар по шеям, пока, когда вы основательно не одолеете их, тогда крепко затяните оковы. А затем либо милость, либо выкуп, пока война не сложит свои бремена. Это [так]. И если бы пожелал Бог, то Он одержал бы победу над ними, но [Он повелел это], чтобы испытать одних из вас посредством других. А те, которые были убиты на пути Бога, — Он никогда не сделает потерянными их деяния. [47:4]
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ
Он поведет их и исправит их состояние, [47:5]
وَيُدْخِلُهُمُ ٱلْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
и введет их в Сад, который Он дал им узнать. [47:6]
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تَنصُرُوا۟ ٱللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ
О те, которые поверили! Если вы поможете Богу, Он поможет вам и утвердит ваши стопы. [47:7]
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَٰلَهُمْ
А те, которые отвергли, — для них падение, и Он сделал потерянными их деяния. [47:8]
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَٰلَهُمْ
Это потому, что они возненавидели то, что ниспослал Бог, и Он сделал тщетными их деяния. [47:9]
أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلِلْكَٰفِرِينَ أَمْثَٰلُهَا
Разве они не странствовали по земле и не посмотрели, каков был исход тех, кто был до них? Бог разрушил [всё] над ними, и для отвергающих [уготовано] подобное этому. [47:10]
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوْلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَأَنَّ ٱلْكَٰفِرِينَ لَا مَوْلَىٰ لَهُمْ
Это потому, что Бог — Покровитель тех, которые поверили, и потому, что у отвергающих нет покровителя. [47:11]
إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ ٱلْأَنْعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ
Поистине, Бог введет тех, которые поверили и совершали исправляющее, в сады, из-под которых текут реки. А те, которые отвергли, наслаждаются и едят так же, как ест скот, и Огонь — местопребывание для них. [47:12]
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِىَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ ٱلَّتِىٓ أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَٰهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ
И сколько же селений было более сильными, чем твое селение, которое изгнало тебя! Мы погубили их, и нет им помощника. [47:13]
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُم
Разве тот, кто опирается на ясное доказательство от своего Господа, подобен тому, кому приукрашено зло его деяния и [кто] последовал за своими страстями? [47:14]
مَّثَلُ ٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ فِيهَآ أَنْهَٰرٌ مِّن مَّآءٍ غَيْرِ ءَاسِنٍ وَأَنْهَٰرٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُۥ وَأَنْهَٰرٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنْهَٰرٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَٰلِدٌ فِى ٱلنَّارِ وَسُقُوا۟ مَآءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَآءَهُمْ
Пример Сада, который обещан остерегающимся: в нем реки из воды не застоявшейся, и реки из молока, вкус которого не меняется, и реки из вина, доставляющего наслаждение пьющим, и реки из очищенного мёда. И для них там — из всех плодов и прощение от их Господа. [Разве они] подобны тем, кто вечно пребывает в Огне и кого поят кипящей водой, так что она разрывает их кишки? [47:15]
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُوا۟ مِنْ عِندِكَ قَالُوا۟ لِلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًا أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ
И среди них есть тот, кто слушает тебя, пока, когда они выходят от тебя, они говорят тем, которым дано знание: «Что он сказал только что?». Это те, на чьи сердца Бог наложил печать, и они последовали за своими страстями. [47:16]
وَٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوْا۟ زَادَهُمْ هُدًى وَءَاتَىٰهُمْ تَقْوَىٰهُمْ
А тем, которые пошли прямым путем, Он прибавил руководства и даровал им их осмотрительность. [47:17]
فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً فَقَدْ جَآءَ أَشْرَاطُهَا فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَآءَتْهُمْ ذِكْرَىٰهُمْ
Неужели они ожидают чего-либо, кроме Часа, что он придет к ним внезапно? Ведь уже явились его признаки. И как же для них [будет полезно] их вспоминание, когда он придет к ним? [47:18]
فَٱعْلَمْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَىٰكُمْ
Знай же, что нет божества, кроме Бога, и проси прощения за свой грех, а также за верующих мужчин и верующих женщин. И Бог знает ваше передвижение и ваше местопребывание. [47:19]
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ فَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلْقِتَالُ رَأَيْتَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ ٱلْمَغْشِىِّ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْمَوْتِ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ
И те, которые поверили, говорят: «Отчего не ниспослана сура?». А когда ниспосылается ясная сура, и в ней упоминается сражение, ты видишь, как те, в чьих сердцах болезнь, смотрят на тебя взглядом потерявшего сознание от смерти. Но для них более подобает — [47:20]