Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Сура 59 — Аль-Хашр [الحَشۡرِ]

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Во имя Бога, Милостивого, Милосердного. Восславило Бога то, что в небесах, и то, что на земле, и Он — Могущественный, Мудрый. [59:1]
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمْ لِأَوَّلِ ٱلْحَشْرِ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا۟ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا۟ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعْبَ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِى ٱلْمُؤْمِنِينَ فَٱعْتَبِرُوا۟ يَٰٓأُو۟لِى ٱلْأَبْصَٰرِ
Он — Тот, Кто вывел тех, которые скрыли истину из числа людей Писания, из их жилищ при первом сборе. Вы не думали, что они выйдут, а они думали, что их крепости защитят их от Бога. Но Бог подступил к ним оттуда, откуда они не рассчитывали, и вбросил в их сердца ужас. Они разрушают свои дома своими руками и руками верующих. Так извлеките же назидание, о обладающие зрением! [59:2]
وَلَوْلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمُ ٱلْجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَلَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ
И если бы Бог не предписал им изгнание, то Он непременно наказал бы их в этом мире. А в Последней жизни для них — наказание Огнем. [59:3]
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
Это за то, что они откололись от Бога и Его посланника. А кто откалывается от Бога, то ведь Бог суров в наказании. [59:4]
مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيُخْزِىَ ٱلْفَٰسِقِينَ
То, что вы срубили из пальм, или то, что вы оставили стоять на их корнях, — [было] с дозволения Бога и для того, чтобы опозорить отступников. [59:5]
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنْهُمْ فَمَآ أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
А то, что Бог вернул Своему посланнику от них, вы не гнали на это ни лошадей, ни верблюдов. Однако Бог дает власть Своим посланникам над кем пожелает. И Бог над каждой вещью мощен. [59:6]
مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ كَىْ لَا يَكُونَ دُولَةًۢ بَيْنَ ٱلْأَغْنِيَآءِ مِنكُمْ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمْ عَنْهُ فَٱنتَهُوا۟ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
То, что Бог вернул Своему посланнику от жителей селений, принадлежит Богу, и посланнику, и обладающему родством, и сиротам, и нуждающимся, и сыну пути, чтобы это не стало тем, что ходит по кругу между богатыми из вас. И то, что дал вам посланник, возьмите это, а то, от чего он вас удержал, воздержитесь. И остерегайтесь Бога. Воистину, Бог суров в наказании. [59:7]
لِلْفُقَرَآءِ ٱلْمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِمْ وَأَمْوَٰلِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ
[Это] для бедных переселенцев, которые были выведены из своих жилищ и лишены своего имущества, которые ищут щедрости от Бога и довольства, и помогают Богу и Его посланнику. Эти — они правдивые. [59:8]
وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلْإِيمَٰنَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّآ أُوتُوا۟ وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
А те, которые обустроили обитель и веру до них, любят тех, кто переселился к ним, и не находят в своих грудях нужды в том, что им дано, и отдают предпочтение перед самими собой, даже если у них есть нехватка. И те, кто убережен от скупости своей души — эти, они преуспевающие. [59:9]
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلْإِيمَٰنِ وَلَا تَجْعَلْ فِى قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
А те, которые пришли после них, говорят: "Господь наш! Прости нам и нашим братьям, которые опередили нас в вере, и не помещай в наши сердца злобу к тем, которые уверовали. Господь наш! Воистину, Ты — Сострадательный, Милосердный". [59:10]
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُوا۟ يَقُولُونَ لِإِخْوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ
Разве ты не видел тех, которые лицемерили? Они говорят своим братьям, которые скрыли истину из числа людей Писания: "Если вы будете выведены, мы непременно выйдем вместе с вами, и мы никогда никому не подчинимся против вас. А если с вами будут сражаться, мы непременно поможем вам". А Бог свидетельствует, что они — лжецы. [59:11]
لَئِنْ أُخْرِجُوا۟ لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُوا۟ لَا يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ ٱلْأَدْبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
Если они будут выведены, они не выйдут вместе с ними. А если с ними будут сражаться, они не помогут им. А если бы они и помогли им, они непременно повернули бы спины, а затем им не была бы оказана помощь. [59:12]
لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِى صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ
Воистину, вы вызываете больший страх в их грудях, чем Бог. Это потому, что они — люди, которые не понимают. [59:13]
لَا يُقَٰتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِى قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَآءِ جُدُرٍۭ بَأْسُهُم بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّىٰ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ
Они не станут сражаться с вами все вместе, разве что в укрепленных селениях или из-за стен. Их мощь между ними сильна. Ты считаешь их едиными, а их сердца разобщены. Это потому, что они — люди, которые не осмысляют. [59:14]
كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ذَاقُوا۟ وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Как пример тех, которые были незадолго до них: они вкусили пагубность своего дела, и для них — мучительное наказание. [59:15]
كَمَثَلِ ٱلشَّيْطَٰنِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَٰنِ ٱكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّنكَ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Как пример сатаны: вот он сказал человеку: "Скрой истину!". А когда тот скрыл истину, он сказал: "Воистину, я непричастен к тебе! Воистину, я боюсь Бога, Господа миров!". [59:16]
فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِى ٱلنَّارِ خَٰلِدَيْنِ فِيهَا وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُا۟ ٱلظَّٰلِمِينَ
И исходом их обоих стало то, что они оба — в Огне, оставаясь там вечно. И это — воздаяние несправедливым. [59:17]
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
О те, которые уверовали! Остерегайтесь Бога, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтра. И остерегайтесь Бога. Воистину, Бог осведомлен о том, что вы делаете. [59:18]
وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ نَسُوا۟ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمْ أَنفُسَهُمْ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ
И не будьте как те, которые забыли Бога, и Он заставил их забыть самих себя. Они — отступники. [59:19]
لَا يَسْتَوِىٓ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
Не равны обитатели Огня и обитатели Сада. Обитатели Сада — они достигшие успеха. [59:20]