Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Сунан Абу Дауд

АБУ ДАУД: 2676

Нам рассказал Исхак ибн Ибрахим ад-Димашки Абу ан-Надр, нам рассказал Мухаммад ибн Шу’айб, мне сообщил Абу Зур’а, Яхья ибн Абу Амр ас-Сайбани, от Амра ибн Абдуллаха, что он рассказал ему от Василы ибн аль-Аска’а, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, объявил клич во время похода на Табук. Я отправился к своей семье, а когда вернулся, первые сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, уже выступили. Я начал ходить по Медине и кричать: «Кто возьмет мужчину, у которого есть своя доля (в походе)?» Один старец из ансаров позвал меня и сказал: «У него есть доля, при условии, что мы будем везти его по очереди, а его еда с нами». Я сказал: «Да». Он сказал: «Тогда отправляйся с благословения Аллаха Всевышнего». Я отправился с лучшим спутником, пока Аллах не даровал нам добычу. Мне достались молодые верблюдицы, я пригнал их, пока не пришел к нему. Он вышел, сел на один из вьюков своих верблюдов, а затем сказал: «Пригони их задом». Затем сказал: «Пригони их передом». Потом сказал: «Я вижу, что твои верблюдицы породистые». Он сказал: «Это лишь твоя добыча, которую я тебе обещал». Он сказал: «Забирай своих верблюдиц, племянник мой, мы хотели иного, а не твою долю»».

Арабский текст с графой иснада
Пред. хадис2675
След. хадис2677
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو زُرْعَةَ، يَحْيَى بْنُ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ نَادَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَخَرَجْتُ إِلَى أَهْلِي فَأَقْبَلْتُ وَقَدْ خَرَجَ أَوَّلُ صَحَابَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَفِقْتُ فِي الْمَدِينَةِ أُنَادِي أَلاَ مَنْ يَحْمِلُ رَجُلاً لَهُ سَهْمُهُ فَنَادَى شَيْخٌ مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ لَنَا سَهْمُهُ عَلَى أَنْ نَحْمِلَهُ عَقَبَةً وَطَعَامُهُ مَعَنَا قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَسِرْ عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ تَعَالَى ‏.‏ قَالَ فَخَرَجْتُ مَعَ خَيْرِ صَاحِبٍ حَتَّى أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْنَا فَأَصَابَنِي قَلاَئِصُ فَسُقْتُهُنَّ حَتَّى أَتَيْتُهُ فَخَرَجَ فَقَعَدَ عَلَى حَقِيبَةٍ مِنْ حَقَائِبِ إِبِلِهِ ثُمَّ قَالَ سُقْهُنَّ مُدْبِرَاتٍ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ سُقْهُنَّ مُقْبِلاَتٍ ‏.‏ فَقَالَ مَا أَرَى قَلاَئِصَكَ إِلاَّ كِرَامًا - قَالَ - إِنَّمَا هِيَ غَنِيمَتُكَ الَّتِي شَرَطْتُ لَكَ ‏.‏ قَالَ خُذْ قَلاَئِصَكَ يَا ابْنَ أَخِي فَغَيْرَ سَهْمِكَ أَرَدْنَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن يزيد الدمشقي
ثقةدمشق ، باب الفراديس141 – 227 AH
محمد بن شعيب القرشي
ثقةبيروت ، الشام ، دمشق116 – 200 AH
يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ
عمرو بن عبد الله السيباني
مقبولحضرموت ، الشام ، حمص
واثلة بن الأسقع الليثي
صحابيالبصرة ، الشام ، دمشق ، حمصd. 85 AH