Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Сунан Абу Дауд

АБУ ДАУД: 2857

Передал нам Мухаммад ибн аль-Минхаль ад-Дарир, передал нам Язид ибн Зурай’, передал нам Хабиб аль-Му’аллим, от ’Амра ибн Шу’айба, от его отца, от его деда, что один бедуин, которого звали Абу Са’ляба, сказал: О Посланник Аллаха, у меня есть охотничьи собаки, разъясни мне насчет охоты с ними. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Если у тебя есть обученные собаки, то ешь из того, что они поймали для тебя». Он спросил: «Зарезав (заклав) или без заклания?» Он ответил: «Да». Он спросил: «А если она съела из неё?» Он ответил: «Даже если она съела из неё». Он спросил: «О Посланник Аллаха, разъясни мне насчет моего лука». Он ответил: «Ешь то, что вернул тебе твой лук». Он спросил: «Зарезав или без заклания?» Он ответил: «Да». Он спросил: «А если она (дичь) исчезла из моего вида?» Он ответил: «Даже если она исчезла из твоего вида, пока она не протухла или ты не нашел на ней след, отличный от твоей стрелы». Он спросил: «Разъясни мне насчет посуды огнепоклонников, если мы вынуждены пользоваться ею?» Он ответил: «Помой её и ешь в ней» .

Арабский текст с графой иснада
Пред. хадис2856
След. хадис2858
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، يُقَالُ لَهُ أَبُو ثَعْلَبَةَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي كِلاَبًا مُكَلَّبَةً فَأَفْتِنِي فِي صَيْدِهَا ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ كَانَ لَكَ كِلاَبٌ مُكَلَّبَةٌ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ذَكِيًّا أَوْ غَيْرَ ذَكِيٍّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ قَالَ ‏"‏ وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْتِنِي فِي قَوْسِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَكِيًّا أَوْ غَيْرَ ذَكِيٍّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَإِنْ تَغَيَّبَ عَنِّي قَالَ ‏"‏ وَإِنْ تَغَيَّبَ عَنْكَ مَا لَمْ يَصِلَّ أَوْ تَجِدَ فِيهِ أَثَرًا غَيْرَ سَهْمِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَفْتِنِي فِي آنِيَةِ الْمَجُوسِ إِنِ اضْطُرِرْنَا إِلَيْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اغْسِلْهَا وَكُلْ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المنهال الضرير
ثقة حافظالبصرةd. 231 AH
يزيد بن زريع العيشي
ثقة ثبتالبصرة101 – 182 AH
حبيب بن زائدة المعلم
صدوق حسن الحديثالبصرةd. 130 AH
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ
أَبِيهِ
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH