(براء البصري)
Аль-Бара ас-Салиты
Ибн Маджа передал от него этот единственный хадис.
Нам сообщил об этом Абу Исхак ибн ад-Дараджи, сказав: сообщил нам Абу Джафар ас-Сайдаляни вместе с группой, которые сказали: сообщила нам Фатима бинт Абдуллах, сказав: сообщил нам Абу Бакр ибн Риза, сказав: сообщил нам Абу аль-Касим ат-Табарани, сказав: рассказал нам Али ибн Абдуль-Азиз, сказав: рассказали нам Аффан ибн Муслим, Хаджджадж ибн аль-Минхаль и Муслим ибн Ибрахим, сказав: рассказал нам Гассан ибн Бурзин, сказав: рассказал нам Сайяр ибн Саляма Абу аль-Минхаль ар-Рияхи от аль-Бара ас-Салиты, от Нукады аль-Асади о том, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) послал Нукаду к человеку, чтобы попросить у него верблюдицу, но тот отказал. Тогда он послал его к другому человеку, который дал верблюдицу. Когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) увидел, что Нукада привел её, он сказал: «О Аллах, благослови её и того, кто послал её». Нукада сказал: «О Посланник Аллаха, и того, кто привел её?» Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «И того, кто привел её». Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) повелел подоить её, и она дала много молока. Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «О Аллах, приумножь богатство и детей такого-то (того, кто скупился). О Аллах, сделай удел такого-то подаваемым день за днём». Хаджджадж и Аффан сказали: «То есть владельца верблюдицы», а Муслим сказал: «Того, кто послал её». Имам Ахмад передал это в своем «Муснаде» от Аффана, и мы совпали с ним в высоком иснаде. Ибн Маджа передал это от Абу Бакра ибн Аби Шейбы от Аффана, и мы получили это с иснадом, который выше на две ступени, хвала Аллаху.
البراء السليطي
روى لَهُ ابْن مَاجَهْ هذا الحديث الواحد .
أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الدَّرَجِيِّ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ، فِي جَمَاعَةٍ، قَالُوا: أَخْبَرَتْنَا فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَتْ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رِيذَةَ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قال: حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، وحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ومُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ بُرْزِينَ، قال: حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ سَلامَةَ أَبُو الْمِنْهَالِ الرِّيَاحِيُّ، عَنِ الْبَرَاءِ السَّلِيطِيِّ، عَنْ نُقَادَةَ الأَسَدِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ كَانَ بَعَثَ نَقَادَةَ إِلَى رَجُلٍ يَسْتَمْنِحْهُ نَاقَةً لَهُ، وأَنَّ الرَّجُلَ رَدَّهُ، فَأَرْسَلَهُ إِلَى رَجُلٍ آخَرَ سِوَاهُ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ بِنَاقَةٍ، فَلَمَّا أَبْصَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ قَدْ جَاءَ بِهَا نَقَادَةُ يَقُودُهَا، قال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: " اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهَا، وفِيمَنْ أَرْسَلَ بِهَا " قال نَقَادَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وفِيمَنْ جَاءَ بِهَا ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: " وفِيمَنْ جَاءَ بِهَا "، فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، فَحُلِبَتْ، ودَرَّتْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: " اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَ فُلانٍ، ووَلَدِهِ الْمَانِعِ، اللَّهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَ فُلانٍ يَوْمًا بِيَوْمٍ " . قال حَجَّاجٌ، وعَفَّانُ: يَعْنِي صَاحِبَ النَّاقَةَ وقال مُسْلِمٌ: الَّذِي بَعَثَ بِهَا رَوَاهُ الإمام أَحْمَد فِي مسنده، عَنْ عفان، فوافقناه فيه بعلو، ورواه ابْن مَاجَهْ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْن أبي شيبة، عَنْ عفان، فوقع لنا بدلا عاليا بدرجتين، ولله الحمد