(حيويل بن يسار بن حيي السكسكي)
Абу Кабша ас-Салюли аш-Шами
Абу Зур’а ад-Димашки упомянул его во втором поколении табиинов жителей Шама.
Ибн Сумай упоминал его в третьем поколении.
Ахмад ибн Абдуллах аль-Иджли сказал: «Шамит, табиин, надёжный».
Абу Хатим сказал: «Я не знаю, чтобы его называли по имени».
Аль-Бухари, Муслим и другие упоминали его среди тех, чьё имя неизвестно.
Абдуль-Гани ибн Саид аль-Мисри в главе об ошибках, допущенных аль-Хакимом Абу Абдуллахом в книге «Аль-Мадхаль», сказал: «Аль-Хаким сказал: «Абу Кабшу ас-Салюли зовут аль-Бара ибн Кайс». Это ошибка, так как Абу Кабша ас-Салюли считается из жителей Шама, он из Хавазин, а Хавазин восходят к Мудару. Аль-Бара ибн Кайс — куфиец из племени ас-Сукун, а ас-Сукун — из Йемена. Аль-Бара ибн Кайс имеет кунью Абу Кайса, что похоже на написание, но пишется с двумя точками снизу у «йа» и буквой «син» без точек».
Абу Наср ибн Макула в главе о «Кабше» с одной точкой на «ба» и буквой «шин» с точками, сказал: «Абу Кабша — это аль-Бара ибн Кайс ас-Сукуни, который слышал Хузайфу ибн аль-Ямана и Са’да ибн Аби Ваккаса. Ияд ибн Лакит передавал от него, и кто сказал иначе — тот исказил текст».
Аль-Бухари, Муслим и другие упомянули его как Абу Кабшу.
Аль-Бухари, Абу Дауд, ат-Тирмизи и ан-Насаи передали от него.
Нам сообщил Абуль-Хасан ибн аль-Бухари, который сказал: нас известил Абу Джафар ас-Сайдалани, который сказал: нас известил Абу Али аль-Хааддад, который сказал: нас известил хафиз Абу Нуайм. И также нам сообщил Абу Исхак ибн ад-Дараджи, который сказал: нас известил Абу Джафар ас-Сайдалани в группе людей, они сказали: нас известила Фатима бинт Абдуллах, которая сказала: нас известил Абу Бакр ибн Риза, они сказали: нас известил Абуль-Касим ат-Табарани, который сказал: нам рассказал Абу Муслим аль-Кашши, который сказал: нам рассказал Абу Асим, который сказал: нам рассказал аль-Аузаи от Хассана ибн Атыйи, от Абу Кабши ас-Салюли, от Абдуллаха ибн Амра, от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), который сказал: «Передавайте от меня, хотя бы один аят, и рассказывайте предания о сынах Исраиля, и в этом нет греха. Тот же, кто намеренно возводит на меня ложь, пусть займёт своё место в Огне».
Ахмад ибн Ханбаль и аль-Бухари передали его от Абу Асима, и мы совпали с ними в высоком иснаде.
Ат-Тирмизи передал его от Мухаммада ибн Башшара от Абу Асима, и он достался нам как замена с иснадом, выше на две ступени, и он сказал: «Хасан сахих».
Он также привёл его другим путём от Хассана ибн Атыйи, и нет у него :bg-gray-800/60 dark:text-gray-400 border-gray-200 dark:border-gray-700">от него другого хадиса, Аллах знает лучше.
И с этим же иснадом он сказал: нам рассказал Ахмад ибн Хулайд аль-Халяби, который сказал: нам рассказал Абу Тауба ар-Раби ибн Нафи’, который сказал: нам рассказал Муавия ибн Салям от Зайда ибн Саляма, что он слышал, как Абу Салям говорил: рассказал мне ас-Салюли от Сахля ибн аль-Ханзалии, что они шли с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в день Хунайна, и путь их затянулся до вечера. Наступило время молитвы у Посланника Аллаха, и пришёл всадник, который сказал: «О Посланник Аллаха, я уехал вперёд вас, поднялся на такую-то гору, и увидел там всё племя Хавазин со своими женщинами, детьми, верблюдами и овцами, собравшихся у Хунайна». Посланник Аллаха улыбнулся и сказал: «Это трофеи мусульман, если будет угодно Аллаху». Затем сказал: «Кто будет сторожить нас сегодня ночью?». Анас ибн Аби Марсад аль-Ганави сказал: «Я, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Садись на коня». Он сел на коня Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Посланник Аллаха сказал ему: «Направься в этот горный проход, пока не достигнешь его вершины, и не отходи». Затем сказал: «Вы почувствовали своего всадника?». Человек сказал: «О Посланник Аллаха, мы не чувствовали его». Пророк начал молиться, и во время молитвы поглядывал на горный проход. Когда он закончил молитву, сказал: «Радуйтесь, ваш всадник пришёл». Мы начали смотреть через просветы деревьев в проходе, и вот он пришёл, остановился перед Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), поприветствовал его и сказал: «Я дошёл и был на вершине этого прохода, как и приказал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Когда рассвело, я обследовал оба прохода и никого не увидел». Посланник Аллаха сказал: «Ты исполнил свой долг, и не будет на тебе греха, даже если ты не будешь ничего делать после этого».
Абу Нуайм сказал от ат-Табарани: «Этот хадис передаётся от Сахля ибн аль-Ханзалии только с этим иснадом, Муавия ибн Салям единственный, кто его передал». Абу Дауд передал его от Абу Таубы, и мы совпали с ним в высоком иснаде.
Ан-Насаи передал его от Мухаммада ибн Яхьи ибн Касира аль-Харрани от Абу Таубы, и он достался нам как замена с иснадом, выше на две ступени, и нет у него ничего другого :bg-gray-800/60 dark:text-gray-400 border-gray-200 dark:border-gray-700">от него, Аллах знает лучше.
أَبُو كبشة السلولي الشامي
ذكره أَبُو زرعة الدمشقي فِي الطبقة الثانية من تابعي أهل الشام .
وذكره ابن سميع فِي الطبقة الثالثة .
وقال أَحْمَد بْن عبد اللَّه العجلي: شامي تابعي ثقة .
وقال أَبُو حاتم: لا أعلم أنه يسمى .
وذكره البخاري، ومسلم، وغير واحد فيمن لا يعرف اسمه .
وقال عبد الغني بْن سعيد المصري فِي الأوهام الَّتِي أخذها عَلَى الحاكم أَبِي عبد اللَّه فِي كتاب المدخل: قال: قال أَبُو كبشة السلولي: اسمه البراء بْن قيس، وهذا وهم، لأن أبا كبشة السلولي يعد فِي الشاميين، وهو من هوازن، وهوازن ترجع إِلَى مضر، والبراء بْن قيس كوفي من السكون، والسكون من اليمن، والبراء بْن قيس يكنى أبا كيسة مثلها فِي الخط، إلا أنه بالياء باثنتين من تحتها والسين المهملة .
وقال أَبُو نصر بْن ماكولا فِي باب كبشة بالباء بواحدة والشين المعجمة، وأبو كبشة البراء بْن قيس السكوني سمع حذيفة بْن اليمان، وسعد بْن أَبِي وقاص، روى عنه إياد بْن لقيط من، قال غير ذَلِكَ، فقد صحف .
ذكره البخاري، ومسلم، وغيرهما، فَقَالُوا أَبُو كبشة
روى له البخاري، وأبو داود، والترمذي، والنسائي .
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَدَّادُ، قال: أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو نُعَيْمٍ . ح وأَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ الدَّرَجِيِّ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ فِي جَمَاعَةٍ، قَالُوا: أَخْبَرَتْنَا فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَتْ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رِيذَةَ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قال: حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ حَسَّانِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي كَبْشَةَ السَّلُولِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، قال: " بَلِّغُوا عَنِّي ولَوْ آيَةً، وحَدِّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ولا حَرَجَ، ومَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ "
رواه أَحْمَد بْن حنبل، والبخاري عن أَبِي عاصم، فوافقناهما فِيهِ بعلو .
ورواه الترمذي، عن مُحَمَّد بْن بشار، عن أَبِي عاصم، فوقع لنا بدلا عاليا بدرجتين، وقال: حسن صحيح .
وأخرجه من وجه آخر عن حسان بْن عطية، وليس لَهُ عنده غيره، واللَّهِ أعلم .
وبِهِ قال: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، قال: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلامٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلامٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلامٍ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي السَّلُولِيُّ، عَنْ سَهْلِ ابْنِ الْحَنْظَلِيَّةِ، أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ، فَأَطْنَبُوا السَّيْرَ حَتَّى كَانَ عَشِيَّةً، فَحَضَرَتِ الصَّلاةُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم، فَجَاءَ رَجُلٌ فَارِسٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي انْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ حَتَّى طَلَعْتُ جَبَلَ كَذَا وكَذَا، فَإِذَا بِهَوَازِنَ عَلَى بَكْرَةِ أَبِيهِمْ بِظُعْنِهِمْ ونَعَمِهِمْ وشَائِهِمُ اجْتَمَعُوا إِلَى حُنَيْنٍ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم، وقال: " تِلْكَ غَنَائِمُ الْمُسْلِمِينَ جَمِيعًا إِنْ شَاءَ اللَّهِ "، ثُمَّ قال: مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ ؟ فَقَالَ أَنَسُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: " ارْكَبْ "، فَرَكِبَ فَرَسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم: " اسْتَقْبِلْ هَذَا الشِّعْبَ حَتَّى تَكُونَ فِي أَعْلاهُ ولا تَفْرُقْ "، ثُمَّ قال: " هَلْ حَسِسْتُمْ فَارِسَكُمْ ؟ "، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا حَسِسْنَاهُ، فَوَثَبَ بِالصَّلاةِ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم، وهُوَ فِي الصَّلاةِ، يَلْتَفِتُ إِلَى الشِّعْبِ حَتَّى إِذَا قَضَى صَلاتَهُ، قال: " أَبْشِرُوا، فَقَدْ جَاءَ فَارِسُكُمْ "، فَجَعَلْنَا نَنْظُرُ إِلَى خِلالِ الشَّجَرِ فِي الشِّعْبِ، فَإِذَا هُوَ قَدْ جَاءَ حَتَّى وقَفَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم فَسَلَّمَ، وقال: إِنِّي قَدِ انْطَلَقْتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَعْلَى هَذَا الشِّعْبِ حَيْثُ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ طَلَعْتُ الشِّعْبَيْنِ كِلَيْهِمَا، فَلَمْ أَرَ أَحَدًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم: " فَقَدْ أَوْجَبْتَ فَلا عَلَيْكَ أَنْ تَعْمَلَ بَعْدَهَا "
قال أَبُو نعيم، عن الطبراني: لا يروى هَذَا الحديث عن سهل ابْن الحنظلية، إلا بهذا الإسناد، تفرد بِهِ معاوية بْن سلام، رواه أَبُو داود، عن أَبِي توبة، فوافقناه فِيهِ بعلو .
ورواه النسائي، عن مُحَمَّد بْن يحيى بْن كثير الحراني، عن أَبِي توبة، فوقع لنا بدلا عاليا بدرجتين، وليس عنده غيره، واللَّهِ أعلم