Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Сунан Абу Дауд

АБУ ДАУД: 2501

Нам рассказал Абу Тауба, нам рассказал Муавия — то есть Ибн Саллам, от Зайда — то есть Ибн Саллама, что он слышал Абу Саллама, который сказал: мне рассказал ас-Салули Абу Кабша, что ему рассказал Сахль ибн аль-Ханзалийя, о том, что они отправились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день Хунайна и продолжали путь до самого вечера, и я присутствовал при молитве возле Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как вдруг пришел один всадник и сказал: «О Посланник Аллаха, я отправился впереди вас и поднялся на такую-то гору, и увидел, что племя Хавазин собралось у Хунайна в полном составе со своими женщинами, верблюдами и овцами». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся и сказал: «Это будет добычей мусульман завтра, если пожелает Аллах». Затем он спросил: «Кто посторожит нас этой ночью?». Анас ибн Абу Марсад аль-Ганави сказал: «Я, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Садись верхом». Он сел на свою лошадь и подошел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Направляйся к этому горному проходу, пока не окажешься на его вершине, и пусть нас не застанут врасплох с твоей стороны этой ночью». Когда наступило утро, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к месту своей молитвы, совершил два ракята, а затем спросил: «Вы чувствовали своего всадника?». Они ответили: «О Посланник Аллаха, мы его не чувствовали». Затем прозвучал призыв к молитве, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начал молиться, поглядывая в сторону горного прохода, пока не завершил молитву и не дал салям, после чего сказал: «Радуйтесь, ваш всадник пришел к вам». Мы стали смотреть сквозь деревья в проходе, и вот он идет, пока не остановился перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не поприветствовал его, сказав: «Я ушел, пока не оказался на вершине этого прохода, как мне приказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда наступило утро, я осмотрел оба прохода, посмотрел, но никого не увидел». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Спускался ли ты ночью?». Он ответил: «Нет, кроме как для молитвы или нужды». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Ты совершил нечто, что делает [Рай] обязательным, и теперь не имеет значения, не совершишь ли ты после этого иных дел».

Пред. хадис2500
След. хадис2502
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ زَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي السَّلُولِيُّ أَبُو كَبْشَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ سَهْلُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ، أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ فَأَطْنَبُوا السَّيْرَ حَتَّى كَانَتْ عَشِيَّةً، فَحَضَرْتُ الصَّلاَةَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ فَارِسٌ فَقَالَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي انْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ حَتَّى طَلَعْتُ جَبَلَ كَذَا وَكَذَا فَإِذَا أَنَا بِهَوَازِنَ عَلَى بَكْرَةِ آبَائِهِمْ بِظُعُنِهِمْ وَنَعَمِهِمْ وَشَائِهِمُ اجْتَمَعُوا إِلَى حُنَيْنٍ ‏.‏ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ تِلْكَ غَنِيمَةُ الْمُسْلِمِينَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ ‏:‏ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَارْكَبْ ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبَ فَرَسًا لَهُ فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ اسْتَقْبِلْ هَذَا الشِّعْبَ حَتَّى تَكُونَ فِي أَعْلاَهُ وَلاَ نُغَرَّنَّ مِنْ قِبَلِكَ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مُصَلاَّهُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ هَلْ أَحْسَسْتُمْ فَارِسَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحْسَسْنَاهُ ‏.‏ فَثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَهُوَ يَلْتَفِتُ إِلَى الشِّعْبِ حَتَّى إِذَا قَضَى صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَبْشِرُوا فَقَدْ جَاءَكُمْ فَارِسُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَعَلْنَا نَنْظُرُ إِلَى خِلاَلِ الشَّجَرِ فِي الشِّعْبِ فَإِذَا هُوَ قَدْ جَاءَ حَتَّى وَقَفَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ فَقَالَ ‏:‏ إِنِّي انْطَلَقْتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَعْلَى هَذَا الشِّعْبِ حَيْثُ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحْتُ اطَّلَعْتُ الشِّعْبَيْنِ كِلَيْهِمَا فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ هَلْ نَزَلْتَ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ لاَ إِلاَّ مُصَلِّيًا أَوْ قَاضِيًا حَاجَةً ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ قَدْ أَوْجَبْتَ فَلاَ عَلَيْكَ أَنْ لاَ تَعْمَلَ بَعْدَهَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الربيع بن نافع الحلبي
ثقة حجةحلب ، طرسوسd. 221 AH
معاوية بن سلام الحبشي
ثقةدمشق ، الشام100 – 170 AH
زيد بن سلام الحبشي
ثقةاليمامة ، دمشق
ممطور الأسود الحبشي
ثقة يرسلدمشق
أبو كبشة السلولي
ثقةالشام ، دمشق ، بيت لهيا
سهل بن الحنظلية الأنصاري
صحابيالشام ، دمشق ، المدينة