(عمرو بن العاص بن وائل السهمي)
Амр ибн аль-Ас ибн Ваиль ибн Хашим ибн Саид ибн Сахм ибн Амр ибн Хусайс ибн Кааб ибн Луай ибн Галиб аль-Кураши, Абу Абдуллах.
Аз-Зубайр ибн Баккар сказал: Его мать — пленница, которую называли ан-Набига из племени Аназа. Его брат по матери — Урва ибн Асая, который был одним из переселенцев в Эфиопию. А также Арнаб бинт Афиф бинт Абу аль-Ас и Укба ибн Нафи ибн Абд Кайс ибн Лакит из рода Бану аль-Харис ибн Фихр.
Халифа ибн Хайят сказал: Его мать — Сальма бинт ан-Набига из Бану Джалан племени Аназа ибн Асад ибн Рабиа ибн Низар.
Абу Бакр ибн аль-Барки сказал: Его мать — ан-Набига из племени Аназа. Те, кто возводят её родословную, говорят: ан-Набига бинт Хузайма ибн аль-Харис ибн Кульсум ибн Хурайш ибн Саваа из рода Бану Амр ибн Абдуллах ибн Хузайма ибн аль-Харис ибн Джалан ибн Атик ибн Аслам ибн Язкур из племени Аназа ибн Асад ибн Рабиа ибн Низар. Он был невысокого роста, красил бороду в черный цвет, а принял ислам до завоевания Мекки в восьмом году.
Ибн аль-Барки сказал, что его брат Мухаммад ибн Абдуллах сообщил: говорят, что Амр, Усман ибн Тальха и Халид ибн аль-Валид приняли ислам у Негуса и прибыли в Медину в первый день месяца сафар восьмого года хиджры.
Аль-Бухари сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, назначил его командующим войском в походе Зат ас-Саласиль. Он был родом из Мекки, поселился в Медине, затем жил в Египте, где и скончался.
Адам передал от Хаммада ибн Саламы, от Мухаммада ибн Амра, от Абу Саламы, от Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сыновья аль-Аса — верующие: Амр и Хишам».
Абдульджаббар ибн аль-Вард передал от Ибн Абу Мулейки, что Тальха сказал: «Я не буду рассказывать вам ничего от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, кроме того, что я слышал, как он говорил: „Амр ибн аль-Ас — из числа праведных людей курайшитов“. И я слышал, как он говорил: „Прекрасная семья — Абу Абдуллах, Умм Абдуллах и Абдуллах“».
Суфьян ас-Саури передал от Ибрахима ибн Мухаджира, от Ибрахима ан-Нахаи: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вручил знамя Амру ибн аль-Асу, под которым были Абу Бакр, Умар и знатные его сподвижники. Суфьян сказал: «Я думаю, это был поход Зат ас-Саласиль».
Муджалид передал от аш-Шааби, от Кабисы ибн Джабира: «Я общался с Амром ибн аль-Асом, и я не видел человека более красноречивого, или он сказал: с более ясным мнением, более достойного собеседника и человека, чья душа была бы так похожа на его внешность».
Мухаммад ибн Саллям аль-Джумахи сказал: «Когда Умар ибн аль-Хаттаб видел человека, который запинался в речи, он говорил: „Тот, кто создал его, создал и Амра ибн аль-Аса“, имея в виду, что Всевышний Аллах — Творец противоположностей».
Муса ибн Али ибн Рабах передал от своего отца: «Я слышал, как Амр ибн аль-Ас говорил: „Я не устаю от своей одежды, пока она мне впору; не устаю от своей жены, пока она хорошо со мной обходится; не устаю от своего верхового животного, пока оно меня везет. Поистине, усталость (скука) — от дурного нрава“».
Мухаммад ибн аль-Харис передал от аль-Мадаини, что Амр ибн аль-Ас сказал: «Четыре вещи, от которых я никогда не устану: мой собеседник, пока он понимает меня; моя одежда, пока она скрывает меня; мое животное, пока оно меня везет; и моя жена, пока она хорошо со мной обходится».
Абу Умайя ибн Яла передал от Али ибн Зейда ибн Джудана, что некий человек сказал Амру ибн аль-Асу: «Опиши мне страны». Он ответил: «Жители Шама — самые послушные люди для творения и самые непокорные для Творца; жители Египта — самые смышленые, когда они дети, и самые глупые, когда они взрослые; жители Хиджаза — самые быстрые на смуту и самые неспособные в ней; а жители Ирака — самые стремящиеся к знаниям и самые далекие от них».
Муджалид передал от аш-Шааби: «Мудрецов арабов четверо: Муавия ибн Абу Суфьян, Амр ибн аль-Ас, аль-Мугира ибн Шуаба и Зияд. Что касается Муавии, то он — из-за своей выдержки и кротости; Амр — из-за умения решать сложные задачи; аль-Мугира ибн Шуаба — из-за своей проницательности; Зияд — из-за своего мастерства в делах малых и больших».
Абу Умар ибн Абд аль-Барр сказал: «Упоминали, что одному человеку дали тысячу дирхамов, чтобы он спросил Амра ибн аль-Аса о его матери, когда тот будет на минбаре. Он спросил его, и Амр ответил: „Моя мать — Сальма бинт Хураймила, прозванная ан-Набига из племени Аназа, а затем из рода Джалан. Её захватили арабские копья, её продали на рынке Указ, её купил аль-Факиха ибн аль-Мугира, затем у него её купил Абдуллах ибн Джудаан, затем она перешла к аль-Асу ибн Ваилю, и она родила меня, и я преуспел. Если тебе обещали что-то, бери это“». Абу Умар добавил: «Амр ибн аль-Ас был одним из рыцарей и героев курайшитов во времена джахилии, он был известен среди них этим. Он был поэтом, сочинял хорошие стихи, сохранилось их немало в различных ситуациях. Среди его стихов те, что он адресовал Умаре ибн аль-Валиду ибн аль-Мугире у Негуса:
Если человек не оставит еду, которую он любит, и не удержит сердце от страстей, куда бы он ни направился,
Он насытит свою жажду, но оставит позор, если о таких поступках упомянут, наполняя рты (презрительными словами)». Его достоинств и заслуг очень много.
Ахмад ибн Ханбаль передал от Абу Абдуллаха аль-Басри, от сына Ибн Абу Мулейки, что Амр ибн аль-Ас сказал: «Я помню ту ночь, в которую родился Умар ибн аль-Хаттаб».
Мухаммад ибн аль-Мусанна и Харун ибн Абдуллах сказали: «Он умер в сорок втором году».
Мухаммад ибн Абдуллах ибн Нумайр сказал: «Умер в сорок втором году».
В другом месте он сказал: «В сорок третьем году».
То же самое передано от Амра ибн Шуайба.
Халифа ибн Хайят и Абу Убайд сказали: «Умер в сорок втором году, а говорят — в сорок третьем».
Аль-Вакиди сказал: «Умер в сорок втором или сорок третьем году».
В другом месте он сказал: «В сорок третьем году, ему было семьдесят лет».
Лайс ибн Саад, аль-Мадаини, Яхья ибн Букайр, Яхья ибн Маин, аль-Иджли, Ибн аль-Барки, Абу Саид ибн Юнус и другие сказали: «Умер в сорок третьем году». Некоторые сказали: «В день праздника Разговения». Другие: «В ночь праздника Разговения в Египте».
Ибн Букайр сказал: «Ему было семьдесят лет».
Ибн аль-Барки со слов своего брата Мухаммада ибн Абдуллаха передал: «Скончался в возрасте девяноста лет».
Аль-Иджли сказал: «Ему было девяносто девять лет».
Ибн Букайр в другом месте сказал: «Ему было около ста лет, и его сын Абдуллах совершил над ним заупокойную молитву».
Другие сказали: «Умер в сорок восьмом году».
Мухаммад ибн Саад со слов аль-Хайсама ибн Ади сказал: «Умер в пятьдесят первом году».
Тальха Абу Мухаммад аль-Куфи со слов своих шейхов передал: «Умер в пятьдесят восьмом году, в халифат Муавии».
Аль-Бухари со слов аль-Хасана ибн Вакиа, от Дамры ибн Рабии: «Умер в шестьдесят первом или шестьдесят втором году, во время правления Язида».
От него передавали все составители шести сборников.
عمرو بن العاص بن وائل بن هاشم بن سعيد بن سهم بن عمرو بن هصيص بن كعب بن لؤي بن غالب القرشي أبو عبد الله
وقيل أبو محمد السهمي صاحب رسول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ والد عبد الله بن عمرو بن العاص . قدم على النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ مسلما سنة ثمان، قبل الفتح بأشهر مع خالد بن الوليد، وعثمان بن طلحة وقيل: أسلم بين الحديبية وخيبر، وأمه النابغة بنت حريملة وقيل: بنت خزيمة وقيل: سلمى بنت النابغة سبية بن عنزة .
قال الزبير بن بكار: أمه سبية، يقال لها: النابغة من عنزة، وأخوه لأمه عروة بن أثاية، وكان عروة من مهاجرة الحبشة، وأرنب بنت عفيف بنت أبي العاص، وعقبة بن نافع بن عبد قيس بن لقيط من بني الحارث بن فهر .
وقال خليفة بن خياط: أمه سلمى بنت النابغة من بني جلان بن عنزة بن أسد بن ربيعة بن نزار .
وقال أبو بكر بن البرقي: أمه النابغة من عنزة، يقول من ينسبها: النابغة بنت خزيمة بن الحارث بن كلثوم بن حريش بن سواءة من بني عمرو بن عبد الله بن خزيمة بن الحارث بن جلان بن عتيك بن أسلم بن يذكر بن عنزة بن أسد بن ربيعة بن نزار، وكان قصيرا يخضب بالسواد، وكان إسلامه قبل الفتح سنة ثمان .
وقال ابن البرقي: وقال أخي محمد بن عبد الله: يقال: إن عمرا، وعثمان بن طلحة، وخالد بن الوليد أسلموا عند النجاشي، وقدموا المدينة في أول يوم من صفر سنة ثمان من الهجرة .
وقال البخاري: ولاه النبي صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم على جيش ذات السلاسل، أصله مكي نزل المدينة، ثم سكن مصر ومات بها .
وقال آدَمُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: قال النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: " أَبْنَاءُ الْعَاصِ مُؤْمِنَانِ، عَمْرٌو وهِشَامٌ ".
وقال عبد الجبار بن الورد، عن ابن أبي مليكة، قال طلحة: لا أحدثكم عن رسول الله صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم بشيء، إلا أني سمعته، يقول: " عمرو بن العاص من صالحي قريش " . وسمعته يقول: " نعم أهل البيت أبو عبد الله، وأم عبد الله، وعبد الله " .
وقال سفيان الثوري، عن إبراهيم بن مهاجر، عن إبراهيم النخعي: عقد رسول الله صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم لواء لعمرو بن العاص على أبي بكر، وعمر، وسراة أصحابه . قال سفيان: أراه غزوة ذات السلاسل .
وقال مجالد، عن الشعبي، عن قبيصة بن جابر: صحبت عمرو بن العاص، فما رأيت رجلا أبين، أو قال: أنصع رأيا، ولا أكرم جليسا، ولا أشبه سريرة بعلانية منه .
وقال محمد بن سلام الجمحي: كان عمر بن الخطاب إذا رأى الرجل يتلجلج في كلامه، قال: خالق هذا وخالق عمرو بن العاص واحد، يعني: أنه تعالى خالق الأضداد .
وقال موسى بن علي بن رباح، عن أبيه: سمعت عمرو بن العاص، يقول: " لا أمل ثوبي ما وسعني، ولا أمل زوجتي ما أحسنت عشرتي، ولا أمل دابتي ما حملتني، إن الملال من سيئ الأخلاق " .
وقال محمد بن الحارث، عن المدائني: قال عمرو بن العاص: " أربعة لا أملهم أبدا: جليسي ما فهم عني
وثوبي ما سترني، ودابتي ما حملتني، وامرأتي ما أحسنت عشرتي " .
وقال أبو أمية بن يعلى، عن علي بن زيد بن جدعان: قال رجل لعمرو بن العاص: صف لي الأمصار
قال: " أهل الشام أطوع الناس للمخلوق وأعصاه للخالق، وأهل مصر أكيسهم صغارا وأحمقهم كبارا، وأهل الحجاز أسرع الناس إلى الفتنة وأعجزهم فيها، وأهل العراق أطلب الناس للعلم وأبعدهم منه " .
وقال مجالد، عن الشعبي: دهاة العرب أربعة: معاوية بن أبي سفيان، وعمرو بن العاص، والمغيرة بن شعبة، وزياد، فأما معاوية فللأناه والحلم، وأما عمرو فللمعضلات، وأما المغيرة بن شعبة فللمبادهة، وأما زياد فللصغير والكبير .
وقال أبو عمر بن عبد البر: ذكروا أنه جعل لرجل ألف درهم على أن يسأل عمرو بن العاص عن أمه
وهو على المنبر، فسأله فقال: أمي سلمى بنت حريملة تلقب النابغة من بني عنزة ثم أحد بني جلان أصابتها رماح العرب، فبيعت بعكاظ فاشتراها الفاكه بن المغيرة، ثم اشتراها منه عبد الله بن جدعان، ثم صارت إلى العاص بن وائل، فولدت، فأنجبت، فإن كان جعل لك شيء فخذه . قال أبو عمر: وكان عمرو بن العاص من فرسان قريش وأبطالهم في الجاهلية، مذكورا بذلك فيهم، وكان شاعرا حسن الشعر حفظ عنه فيه الكثير في مشاهد شتى، ومن شعره في أبيات له يخاطب بها عمارة بن الوليد بن المغيرة عند النجاشي
إذا المرء لم يترك طعاما يحبه ولم ينه قلبه غاويا حيث يمما
قضى وطرا منه وغادر سبة إذا ذكرت أمثالها تملأ الفما
ومناقبه وفضائله كثيرة جدا .
قال أحمد بن حنبل، عن أبي عبد الله البصري، عن ابن لابن أبي مليكة: قال عمرو بن العاص: إني لأذكر الليلة التي ولد فيها عمر بن الخطاب .
وقال محمد بن المثنى، وهارون بن عبد الله: مات سنة اثنتين وأربعين .
وقال محمد بن عبد الله بن نمير: مات سنة اثنتين وأربعين .
وقال في موضع آخر: سنة ثلاث وأربعين .
وكذلك روي عن عمرو بن شعيب .
وقال خليفة بن خياط، وأَبُو عبيد: مات سنة اثنتين، ويقال: سنة ثلاث وأربعين .
وقال الواقدي: مات سنة اثنتين، أو ثلاث وأربعين .
وقال في موضع آخر: سنة ثلاث وأربعين، وهو ابن سبعين سنة .
وقال الليث بن سعد، والمدائني، ويحيى بن بكير، ويحيى بن معين، والعجلي، وابن البرقي، وأَبُو سعيد بن يونس في آخرين: مات سنة ثلاث وأربعين، قال بعضهم: يوم الفطر . وقال بعضهم: ليلة الفطر بمصر .
قال ابن بكير: وسنه سبعون سنة .
وقال ابن البرقي، عن أخيه محمد بن عبد الله: توفي ابن تسعين سنة .
وقال العجلي: وهو ابن تسع وتسعين سنة .
وقال ابن بكير في موضع آخر: وسنه نحو من مائة سنة، وصلى عليه ابنه عبد الله .
وقال غيرهم: مات سنة ثمان وأربعين .
وقال محمد بن سعد، عن الهيثم بن عدي: مات سنة إحدى وخمسين .
وقال طلحة أبو محمد الكوفي، عن أشياخه: مات سنة ثمان وخمسين في خلافة معاوية .
وقال البخاري، عن الحسن بن واقع، عن ضمرة بن ربيعة: مات سنة إحدى أو اثنتين وستين في ولاية يزيد .
روى له الجماعة