(عمير الغفاري)
Умайр
Вольноотпущенник Абу аль-Ляхама аль-Гифари. Он был сподвижником, участвовал в битве при Хайбаре вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, находясь со своими господами.
Абд ар-Рахман ибн Исхак аль-Мадани передал со слов своего отца, со слов своего дяди и Абу Бакра ибн Зайда, от него.
Его хадисы привели все шестеро (аль-Джамаа), кроме аль-Бухари.
Нам сообщил Абу аль-Хасан ибн аль-Бухари, Зайнаб бинт Макки и Фатима бинт Али ибн аль-Касим ибн Асакир, они сказали: Нам сообщил Абу Хафс ибн Табарзад, он сказал: Нам сообщил Абу Галиб ибн аль-Банна, он сказал: Нам сообщил Абу Мухаммад аль-Джаухари, он сказал: Нам сообщил Мухаммад ибн Музаффар, он сказал: Нам рассказал Мухаммад ибн Сулейман, брат Сувайда, он сказал: Нам рассказал Кутайба ибн Саид, он сказал: Нам рассказал Хатим ибн Исмаил, он сказал: Нам рассказал Язид ибн Абу Убайд, он сказал: Я слышал, как Умайр, вольноотпущенник Абу аль-Ляхама, говорил: «Мой господин приказал мне приготовить вяленое мясо. Пришел бедняк, и я накормил его. Мой господин узнал об этом и ударил меня. Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом. Он позвал его и спросил: За что ты ударил его? Он ответил: Он отдает мою еду беднякам без моего приказа. Он сказал: Награда между вами обоими». Муслим и ан-Насаи передали это со слов Кутайбы, и мы совпали с ними в этом иснаде с высоким статусом. У Муслима нет от него других хадисов. Также этот хадис привели он (Муслим) и Ибн Маджа со слов Абу Бакра ибн Абу Шейбы, со слов Хафса ибн Гияса, со слов Мухаммада ибн Зайда ибн аль-Мухаджира ибн Кунфуза, от него.
عمير
مولى آبِي اللحم الغفاري، له صحبة شهد خيبر مع النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ وهو مع مواليه
وروى عَبْد الرحمن بْن إسحاق المدني عَن أبيه عَن عمه وأبي بكر بْن زيد عنه .
روى له الْجَمَاعَةُ سِوَى الْبُخَارِيِّ .
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْبُخَارِيِّ، وزَيْنَبُ بِنْتُ مَكِّيٍّ، وفَاطِمَةُ بِنْتُ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَسَاكِرَ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصِ بْنُ طَبَرْزَدَ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو غَالِبِ بْنُ الْبَنَّاءِ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُظَفَّرٍ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَخُو سُوَيْدٍ، قال: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، قال: سَمِعْتُ عُمَيْرًا مَوْلَى أَبِي اللَّحْمِ، قال: أَمَرَنِي مَوْلايَ أَنْ أُقَدِّدَ لَحْمًا، فَجَاءَنِي مَسْكِينٌ فَأَطْعَمْتُهُ، فَعَلِمَ مَوْلايَ بِذَلِكَ فَضَرَبَنِي، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَدَعَاهُ فَقَالَ: " لِمَ ضَرَبْتُهُ ؟ قال: يُعْطِي الْمَسَاكِينَ طَعَامِي مِنْ غَيْرِ أَنْ آمُرَهُ، فَقَالَ: الأَجْرُ بَيْنَكُمَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ، والنَّسَائِيُّ، عَنْ قُتَيْبَةَ، فَوَافَقْنَاهُمَا فِيهِ بِعُلُوٍ، وليس له عند مسلم غيره، وأخرجه هو، وابن ماجه، عَنْ أَبِي بكر بْن أَبِي شيبة، عَنْ حفص بْن غياث، عَنْ مُحَمَّد بْن زيد بْن المهاجر بْن قنفذ، عنه