Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Сунан Ибн Маджа

ИБН МАДЖА: 706

Нам рассказал Абу Убайд Мухаммад ибн Убайд ибн Маймун аль-Мадани, нам рассказал Мухаммад ибн Саляма аль-Харрани, нам рассказал Мухаммад ибн Исхак, нам рассказал Мухаммад ибн Ибрахим ат-Тайми, от Мухаммада ибн Абдуллаха ибн Зайда, от его отца, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, намеревался использовать рог и приказал сделать колокол, и он был вытесан. Абдуллаху ибн Зайду во сне привиделось, [он] сказал: 'Я увидел человека в двух зеленых одеждах, несущего колокол. Я сказал ему: 'О раб Аллаха, продашь ли ты колокол?' Он спросил: 'А что ты будешь с ним делать?' Я ответил: 'Буду призывать им к молитве'. Он сказал: 'Не указать ли тебе на то, что лучше этого?' Я спросил: 'И что же это?' Он ответил: 'Говори: Аллах велик, Аллах велик, Аллах велик, Аллах велик! Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха! Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха! Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха! Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха! Спешите на молитву! Спешите на молитву! Спешите к спасению! Спешите к спасению! Аллах велик, Аллах велик! Нет божества, кроме Аллаха!'. Он сказал: 'Абдуллах ибн Зайд вышел и пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему о том, что видел. Он сказал: 'О Посланник Аллаха, я видел человека в двух зеленых одеждах, несущего колокол', — и поведал ему известие. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ваш товарищ увидел сновидение. Выходи вместе с Билялем в мечеть и нашептывай их ему, и пусть Биляль возглашает [азан], ибо у него голос звонче, чем у тебя» . Он сказал: 'Я вышел вместе с Билялем в мечеть и стал нашептывать их ему, а он провозглашал их'. Он сказал: 'Умар ибн аль-Хаттаб услышал этот голос, вышел и сказал: 'О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я видел то же самое, что и он'. Абу Убайд сказал: 'Мне сообщил Абу Бакр аль-Хаками, что Абдуллах ибн Зайд аль-Ансари сказал по этому поводу: 'Восхваляю Аллаха, Обладателя величия и щедрости, вознося много похвал за азан, ибо принес мне его вестник от Аллаха. Будь же благословен ты [о азан] у меня, как вестник в ночи, что следовал за тремя, всякий раз, когда приходил, он прибавлял мне почтения' .

Пред. хадис705
След. хадис707
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدٍ، مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ الْمَدَنِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ هَمَّ بِالْبُوقِ وَأَمَرَ بِالنَّاقُوسِ فَنُحِتَ فَأُرِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ فِي الْمَنَامِ قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ يَحْمِلُ نَاقُوسًا فَقُلْتُ لَهُ يَا عَبْدَ اللَّهِ تَبِيعُ النَّاقُوسَ قَالَ وَمَا تَصْنَعُ بِهِ قُلْتُ أُنَادِي بِهِ إِلَى الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ أَفَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ قُلْتُ وَمَا هُوَ قَالَ تَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ ‏.‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخْبَرَهُ بِمَا رَأَى ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُ رَجُلاً عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ يَحْمِلُ نَاقُوسًا ‏.‏ فَقَصَّ عَلَيْهِ الْخَبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ رَأَى رُؤْيَا فَاخْرُجْ مَعَ بِلاَلٍ إِلَى الْمَسْجِدِ فَأَلْقِهَا عَلَيْهِ وَلْيُنَادِ بِلاَلٌ فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا مِنْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجْتُ مَعَ بِلاَلٍ إِلَى الْمَسْجِدِ فَجَعَلْتُ أُلْقِيهَا عَلَيْهِ وَهُوَ يُنَادِي بِهَا ‏.‏ قَالَ فَسَمِعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالصَّوْتِ فَخَرَجَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ الَّذِي رَأَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الْحَكَمِيُّ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ الأَنْصَارِيَّ قَالَ فِي ذَلِكَ أَحْمَدُ اللَّهَ ذَا الْجَلاَلِ وَذَا الإِكْرَامِ حَمْدًا عَلَى الأَذَانِ كَثِيرًا إِذْ أَتَانِي بِهِ الْبَشِيرُ مِنَ اللَّهِ فَأَكْرِمْ بِهِ لَدَىَّ بَشِيرًا فِي لَيَالٍ وَالَى بِهِنَّ ثَلاَثٍ كُلَّمَا جَاءَ زَادَنِي تَوْقِيرًا

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عباد القرشي
صدوق يخطئالمدينة
محمد بن سلمة الباهلي
ثقةحرانd. 191 AH
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
محمد بن إبراهيم القرشي
ثقةالمدينة45 – 119 AH
محمد بن عبد الله الأنصاري
ثقةالمدينة
عبد الله بن زيد الأنصاري
صحابيالمدينةd. 32 AH