Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Сунан Ибн Маджа

ИБН МАДЖА: 1234

Нам рассказал Наср ибн Али аль-Джахдами, нам сообщил Абдулла ибн Дауд из своей книги, которую он хранил у себя дома, он сказал: Салама ибн Нубайт сообщил нам от Нуайма ибн Абу Хинда, от Нубайта ибн Шарита, от Салима ибн Убайда, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) терял сознание во время своей болезни, а когда приходил в себя, говорил: «Наступило ли время молитвы?». Они отвечали: «Да». Он говорил: «Прикажите Билялю, пусть он возгласит азан, и прикажите Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми (или: для людей)». Затем он снова терял сознание, а когда приходил в себя, говорил: «Наступило ли время молитвы?». Они отвечали: «Да». Он говорил: «Прикажите Билялю, пусть он возгласит азан, и прикажите Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми». Затем он снова терял сознание, а когда приходил в себя, говорил: «Наступило ли время молитвы?». Они отвечали: «Да». Он говорил: «Прикажите Билялю, пусть он возгласит азан, и прикажите Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми». Аиша сказала: «Поистине, мой отец — человек мягкосердечный, и когда он встает на это место, он плачет и не может [читать]. Если бы ты приказал кому-то другому...». Затем он снова терял сознание, а когда приходил в себя, говорил: «Прикажите Билялю, пусть он возгласит азан, и прикажите Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми, ведь вы — подобные женщинам Юсуфа». Он сказал: Был отдан приказ Билялю, он прочел азан, и был отдан приказ Абу Бакру, он совершил молитву с людьми. Затем Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) почувствовал облегчение и сказал: «Поищите мне кого-нибудь, на кого я смогу опереться». Пришла Барира и еще один человек, и он оперся на них двоих. Когда Абу Бакр увидел его, он хотел отступить, но он [Пророк] сделал ему знак: «Стой на своем месте». Затем Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) подошел и сел рядом с Абу Бакром, пока Абу Бакр не завершил свою молитву, после чего Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отошел в мир иной.

Пред. хадис1233
След. хадис1235
Абу Абдулла сказал: Этот хадис редкий, никто, кроме Насра ибн Али, не передавал его.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، مِنْ كِتَابِهِ فِي بَيْتِهِ قَالَ سَلَمَةُ بْنُ نُبَيْطٍ أَنْبَأَنَا عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ نُبَيْطِ بْنِ شَرِيطٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ أُغْمِيَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي مَرَضِهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ ‏ "‏ أَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مُرُوا بِلاَلاً فَلْيُؤَذِّنْ وَمُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ - أَوْ لِلنَّاسِ - ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَأَفَاقَ فَقَالَ ‏"‏ أَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مُرُوا بِلاَلاً فَلْيُؤَذِّنْ وَمُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَأَفَاقَ فَقَالَ ‏"‏ أَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مُرُوا بِلاَلاً فَلْيُؤَذِّنْ وَمُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ إِنَّ أَبِي رَجُلٌ أَسِيفٌ فَإِذَا قَامَ ذَلِكَ الْمُقَامَ يَبْكِي لاَ يَسْتَطِيعُ فَلَوْ أَمَرْتَ غَيْرَهُ ‏.‏ ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَأَفَاقَ فَقَالَ ‏"‏ مُرُوا بِلاَلاً فَلْيُؤَذِّنْ وَمُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ أَوْ صَوَاحِبَاتُ يُوسُفَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأُمِرَ بِلاَلٌ فَأَذَّنَ وَأُمِرَ أَبُو بَكْرٍ فَصَلَّى بِالنَّاسِ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَجَدَ خِفَّةً فَقَالَ ‏"‏ انْظُرُوا لِي مَنْ أَتَّكِئُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَتْ بَرِيرَةُ وَرَجُلٌ آخَرُ فَاتَّكَأَ عَلَيْهِمَا فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَنْكُصَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَنِ اثْبُتْ مَكَانَكَ ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَتَّى جَلَسَ إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى قَضَى أَبُو بَكْرٍ صَلاَتَهُ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قُبِضَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَمْ يُحَدِّثْ بِهِ غَيْرُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

نصر بن علي الأزدي
ثقة ثبتالبصرةd. 250 AH
عبد الله بن داود الخريبي
ثقةالخريبة ، البصرة ، الكوفةd. 213 AH
سلمة بن نبيط الأشجعي
ثقةالكوفة
نعيم بن أبي هند الأشجعي
ثقة رمي بالنصبالكوفةd. 110 AH
نبيط بن شريط الأشجعي
صحابيالكوفة
سَالِمٌ