Передал мне ‘Убайдуллах ибн ‘Умар аль-Каварири, передал нам Бишр ибн аль-Муфаддаль, передал нам аль-Джурайри от Абу аль-‘Аля Хайяна ибн ‘Умайра, от ‘Абдуррахмана ибн Самуры, который сказал: «Когда я стрелял из своих луков при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вдруг затмилось солнце. Я отбросил их и сказал: «Посмотрю-ка я, что произойдет с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время этого сегодняшнего затмения». Я подошел к нему, а он поднял руки, взывая к Аллаху, произнося такбир, восхваляя Его и свидетельствуя о Его единственности, пока солнце не прояснилось. Затем он прочел две суры и совершил два рак‘ата».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أَرْمِي، بِأَسْهُمِي فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذِ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَنَبَذْتُهُنَّ وَقُلْتُ لأَنْظُرَنَّ إِلَى مَا يَحْدُثُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي انْكِسَافِ الشَّمْسِ الْيَوْمَ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ يَدْعُو وَيُكَبِّرُ وَيَحْمَدُ وَيُهَلِّلُ حَتَّى جُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ فَقَرَأَ سُورَتَيْنِ وَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ .
— а он был одним из сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — который сказал: «Я стрелял из своих луков в Медине при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как вдруг затмилось солнце. Я отбросил луки и сказал: «Клянусь Аллахом, я посмотрю, что произойдет с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время затмения солнца». Он сказал: «Я пришел к нему, а он стоял в молитве,
подняв руки, и стал прославлять Аллаха, восхвалять Его, свидетельствовать о Его единственности, возвеличивать Его и взывать с мольбами, пока оно не прояснилось». Он сказал: «Когда оно прояснилось, он прочитал две суры и совершил два рак‘ата»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ كُنْتُ أَرْتَمِي بِأَسْهُمٍ لِي بِالْمَدِينَةِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ كَسَفَتِ الشَّمْسُ فَنَبَذْتُهَا فَقُلْتُ وَاللَّهِ لأَنْظُرَنَّ إِلَى مَا حَدَثَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ قَالَ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ قَائِمٌ فِي الصَّلاَةِ رَافِعٌ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يُسَبِّحُ وَيَحْمَدُ وَيُهَلِّلُ وَيُكَبِّرُ وَيَدْعُو حَتَّى حُسِرَ عَنْهَا . قَالَ فَلَمَّا حُسِرَ عَنْهَا قَرَأَ سُورَتَيْنِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ .
, который сказал: «Однажды, когда я стрелял из своих луков в эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вдруг затмилось солнце». Затем он упомянул нечто похожее на их хадис
«Когда я стрелял из лука при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произошло солнечное затмение. Я бросил стрелы и сказал себе: «Посмотрю, что предпримет Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сегодня во время солнечного затмения». Я пришел к нему, а он стоял, подняв руки, прославляя Аллаха, восхваляя Его, провозглашая Его единобожие и взывая к Нему с мольбой, пока солнце не прояснилось. Он прочел две суры и совершил два поясных поклона».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أَتَرَمَّى، بِأَسْهُمٍ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ كُسِفَتِ الشَّمْسُ فَنَبَذْتُهُنَّ وَقُلْتُ لأَنْظُرَنَّ مَا أُحْدِثَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ الْيَوْمَ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ يُسَبِّحُ وَيُحَمِّدُ وَيُهَلِّلُ وَيَدْعُو حَتَّى حُسِرَ عَنِ الشَّمْسِ فَقَرَأَ بِسُورَتَيْنِ وَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ .
, сказал: когда я стрелял из своих луков в Медине, солнце затмилось. Я собрал свои стрелы и сказал: «Посмотрю же, что сделает Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время солнечного затмения». Я подошел к нему сзади, когда он был в мечети,
и он начал восхвалять Аллаха, возвеличивать Его и взывать к Нему с мольбами, пока оно не очистилось. — Сказал: — Затем он встал и совершил два рак‘ата и четыре земных поклона (саджда).