(أبو سعيد المدني)
Зейд ибн Сабит ибн ад-Даххак ибн Зейд ибн Лавзан ибн Амр ибн Абд Ауф ибн Ганам ибн Малик ибн ан-Наджар аль-Ансари ан-Наджари, Абу Саид.
Говорят также: Абу Хариджа аль-Мадани, сподвижник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Его мать — ан-Нувар бинт Малик ибн Сарма, а по другой версии — Муавия. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, когда ему было одиннадцать лет. Он записывал Откровения для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Мухаммад ибн Саад упомянул его в третьем поколении ансаров и сказал: Его мать ан-Нувар бинт Малик ибн Сарма... Сабит ибн ад-Даххак был убит в день Буас. У Зейда ибн Сабита родились: Саид (его кунья была Абу Саид), его мать — Умм Джамиль бинт аль-Мухаввиль ибн Абд ибн Кайс ибн Амр ибн Надр ибн Малик ибн Хусаль ибн Амир ибн Луай; также Саад, Хариджа, Сулейман, Яхья, Имара (умер в детстве), Исмаил, Асад (умер в детстве), Убада, Исхак, Умм Исхак, Хасана, Амра и Умм Кульсум — их мать Джамиля, она же Умм Сад бинт Саад ибн ар-Раби ибн Амр ибн Аби Зухайр ибн Имру аль-Кайс ибн Малик ибн Са’ляба ибн Ка’б ибн аль-Хазрадж ибн аль-Харис ибн аль-Хазрадж; также Ибрахим, Мухаммад, Абд ар-Рахман и Умм аль-Хасан — их мать Умайра бинт Муаз ибн Анас ибн Кайс ибн Убейд ибн Зейд ибн Муавия ибн Амр ибн Малик ибн ан-Наджар; также Абд ар-Рахман, Зейд, Убайдулла, Умм Кульсум (от наложницы), Салит, Имран, аль-Харис, Сабит, Сабия, Кариба и Умм Мухаммад (от наложницы). Халифа ибн Хайят сказал: Из рода Бану Ганам ибн Малик ибн ан-Наджар: Язид и Зейд, сыновья Сабита ибн ад-Даххака, их мать ан-Нувар бинт Малик ибн Муавия ибн Ади ибн Амир ибн Ганам ибн Ади ибн ан-Наджар. Абд ар-Рахман ибн Аби аз-Зинад передал от своего отца, от Хариджи ибн Зейда ибн Сабита, от его отца: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, когда мне было одиннадцать лет. Абу Ахмад аль-Хаким сказал: Говорят, что он прибыл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда ему было одиннадцать лет. В битве Буас ему было шесть лет, и его отец был убит в тот день. Хариджа ибн Зейд ибн Сабит передал от отца: Меня привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он прибыл в Медину. Они сказали: О Посланник Аллаха, это мальчик из Бану ан-Наджар, он выучил наизусть 17 сур из того, что было ниспослано тебе. Он сказал: Я прочитал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и ему это понравилось. Он сказал: «О Зейд, выучи для меня письмо иудеев, ибо клянусь Аллахом, я не доверяю иудеям в том, что они пишут мне». Он сказал: Я выучил его, и не прошло и полмесяца, как я овладел им в совершенстве. Я стал писать Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он писал им, и читал для него, когда они писали ему. Сообщил нам об этом Абу аль-Хасан ибн аль-Бухари, он сказал: Нам сообщил Абдулла ибн Дахбаль ибн Кара аль-Хузайми, он сказал: Сообщил нам судья Абу Бакр аль-Ансари, он сказал: Сообщил нам Абу аль-Хусайн ибн аль-Мухтади би-Ллах, он сказал: Сообщил нам Абу аль-Касим ибн аль-Джаррах, он сказал: Сообщил нам Абу аль-Касим аль-Багави, он сказал: Рассказал нам Дауд ибн Амр ад-Дабби, он сказал: Рассказал нам Абд ар-Рахман ибн Аби аз-Зинад, от отца, от Хариджи ибн Зейда ибн Сабита, от отца, и упомянул это. Аль-Амаш передал от Сабита ибн Убейда, от Зейда ибн Сабита: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне приходят письма, и я не хочу, чтобы их читал кто попало. Можешь ли ты выучить еврейское письмо?» — или он сказал: «Сирийское письмо». Я ответил: Да. Он сказал: И я выучил его за семнадцать ночей. Сообщил нам об этом Абд ар-Рахман ибн Ахмад аль-Макдиси, он сказал: Сообщил нам Дауд ибн Ахмад ибн Мухаммад ибн Мула’иб, он сказал: Сообщил нам судья Абу аль-Фадль Мухаммад ибн Умар ибн Юсуф аль-Урмави, он сказал: Сообщил нам Абу Джафар ибн аль-Муслима, он сказал: Сообщил нам Усман ибн Мухаммад ибн аль-Касим ибн аль-Адами аль-Баззаз, он сказал: Сообщил нам Абу Бакр ибн Аби Дауд, он сказал: Рассказал нам Иса ибн Усман ибн Иса, он сказал: Рассказал мне мой дядя Яхья ибн Иса от аль-Амаша, и упомянул это. Джарир от аль-Амаша сказал: «Сирийское», и не сомневался. Абу Киляба передал от Анаса ибн Малика, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Самый милосердный из моей уммы к моей умме — Абу Бакр, самый строгий из них в религии Аллаха — Умар, самый искренний из них в стыдливости — Усман, а лучше всех разбирающийся в долях наследства — Зейд ибн Сабит», и упомянул остальную часть хадиса. Асим передал от аш-Ша’би: Зейд ибн Сабит превзошел людей в двух вещах: в правилах наследования (фараид) и в Коране. Говорят от Асима, от Ибн Сирина нечто подобное. Якуб ибн Мухаммад аз-Зухри передал от Исмаила ибн Кайса, от его отца, от Хариджи ибн Зейда, от его отца: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позволил мне участвовать в битве при Рве (Хандак) и одел меня в одежду из египетского льна (кибтия). Мухаммад ибн Саад сказал: Сообщил нам Мухаммад ибн Умар, он сказал: Рассказал мне Ибрахим ибн Мухаммад ибн Абд ар-Рахман ибн Саад ибн Зурара, от Яхйи ибн Абдуллы ибн Абд ар-Рахмана ибн Саад ибн Зурара, он сказал: Зейд ибн Сабит сказал: Битва при Буасе произошла, когда мне было шесть лет, это было за пять лет до хиджры Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха прибыл, когда мне было одиннадцать лет. Меня привели к нему, и они сказали: Мальчик из Хазраджа выучил шестнадцать сур. Меня не допустили к участию в Бадре и Ухуде, но допустили к Хандаку. Мухаммад ибн Умар сказал: Зейд ибн Сабит писал обоими языками — арабским и еврейским. Первый бой, в котором участвовал Зейд ибн Сабит вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — это Хандак, ему было пятнадцать лет. В тот день он переносил землю вместе с мусульманами, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Каков же прекрасный этот мальчик!». Аш-Ша’би передал от Масрука: Среди сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, к знатокам фетв относились Умар, Али, Ибн Мас’уд, Зейд ибн Сабит, Убайй ибн Ка’б и Абу Муса аль-Ашари. В другой версии: Судебные дела сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сводились к шести людям. В другой версии: Знание сподвижников Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, заканчивалось на шести, и перечислил их. Аль-Амаш передал от Абу ад-Духи: Спросили Масрука: Ты оставляешь мнение Абдуллы? Он ответил: Я прибыл в Медину и нашел Зейда ибн Сабита одним из укоренившихся в знаниях. Его достоинства и добродетели очень многочисленны. Яхья ибн Бакир сказал: Умер в сорок пятом году, в возрасте пятидесяти шести лет. Другие говорят: умер в сорок восьмом году, в возрасте пятидесяти семи лет. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, допустил его в день Хандака, когда ему было пятнадцать лет, а Хандак был в шаввале четвертого года. Говорят: умер в пятьдесят первом году, или в пятьдесят пятом, или иначе. Али ибн Зейд ибн Джуд’ан передал от Саида ибн аль-Мусайяба: Я присутствовал на похоронах Зейда ибн Сабита, и когда его опускали в могилу, Ибн Аббас сказал: Кого радует узнать, как уходит знание, то вот так уходит знание — клянусь Аллахом, сегодня похоронили великое знание. Его хадисы приводят все (шесть авторов).
زَيْد بن ثَابِت بن الضحاك بن زَيْد بن لوذان بن عَمْرو بن عبد عوف بن غنم بن مَالِك بن النجار الأَنْصَارِيّ النجاري أَبُو سَعِيد
ويقال: أَبُو خَارِجَة الْمَدَنِيّ صاحب رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ وأمه النوار بِنْت مَالِك بْن صرمة، ويقال: معاوية قدم رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ الْمَدِينَة وهُوَ ابْن إحدى عشرة سنة، وكان يكتب الوحي لرسول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ
ذكره مُحَمَّد بْن سَعْد فِي الطبقة الثالثة من الأنصار، قال: وأمه النوار بِنْت مَالِك بْن صرمة بْن فلان بْن عدي بْن عَامِر، وقتل ثَابِت بْن الضحاك . يوم بعاث . فولد زَيْد بْن ثَابِت سعيدا وبه كَانَ يكنى، وأمه أم جميل بِنْت المخول بْن عبد بْن قَيْس بْن عَمْرو بْن نضر بْن مَالِك بْن حسل بْن عَامِر بْن لؤي وسعدا وخارجة وسليمان ويحيى، وعمارة درج، وإسماعيل، وأسعد درج، وعبادة، وإسحاق، وأم إِسْحَاق، وحسنة، وعمرة، وأم كلثوم ـ وأمهم جميلة وهي أم سَعْد بِنْت سَعْد بْن الربيع بْن عَمْرو بْن أَبِي زهير بْن امرئ القيس بْن مَالِك بْن ثعلبة بْن كعب بْن الخزرج بْن الْحَارِث بْن الخزرج ـ وإبراهيم، ومحمدا، وعبد الرحمن، وأم الْحَسَن ـ وأمهم عميرة بِنْت معاذ بْن أَنَس بْن قَيْس بْن عُبَيْد بْن زَيْد بْن معاوية بْن عَمْرو بْن مَالِك بْن النجار وعبد الرحمن، وزيدا، وعبيد الله، وأم كلثوم ـ لأم ولد ـ وسليطا، وعمران، والحارث، وثابتا، وصبية، وقريبة، وأم مُحَمَّد ـ لأم ولد وقال خليفة بْن خياط
ومن بني غنم بْن مَالِك بْن النجار: يَزِيد وزيد ابنا ثَابِت بْن الضحاك أمهما النوار بِنْت مَالِك بْن معاوية بْن عدي بْن عَامِر بْن غنم بْن عدي بْن النجار وقال عَبْد الرَّحْمَنِ بْن أَبِي الزناد، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَة بْن زَيْد بْن ثَابِت، عَنْ أَبِيهِ
قدم النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ الْمَدِينَة وأنا ابْن إحدى عشرة سنة وقال الحاكم أَبُو أَحْمَد
يقال: قدم النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ وهُوَ ابْن إحدى عشرة سنة . وكان فِي وقعة بعاث بْن ست سنين وقتل أبوه فيها وقال خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ: أُتِيَ بِي النَّبِيَّ ـ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ـ مَقْدَمَهُ الْمَدِينَةَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا غُلامٌ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ، قَدْ قَرَأَ مِمَّا أُنْزِلَ عَلَيْكَ سَبْعَ عَشْرَةَ سُورَةً، قال: فَقَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ـ فَأَعْجَبَهُ ذَلِكَ، فَقَالَ: " يَا زَيْدُ، تَعَلَّمْ لِي كِتَابَ يَهُودَ فَإِنِّي واللَّهِ مَا آمَنُ يَهُودَ عَلَى كِتَابِي، قال: فَتَعَلَّمْتُهُ فَمَا مَضَى لِي نِصْفُ شَهْرٍ حَتَّى حَذَقْتَهُ، فَكُنْتُ أَكْتُبُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ إِذَا كَتَبَ إِلَيْهِمْ، وإِذَا كَتَبُوا إِلَيْهِ، قَرَأْتُ لَهُ . أخبرنا بذلك أَبُو الْحَسَن بْن الْبُخَارِيّ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْد اللَّهِ بْن دهبل بْن كاره الخزيمي، قال: أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو بَكْر الأَنْصَارِيّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْن بْن المهتدي بالله، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِم بْن الجراح، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِم الْبَغَوِيّ، قال: حَدَّثَنَا دَاوُد بْن عَمْرو الضَّبِّيّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْد الرَّحْمَنِ بْن أَبِي الزناد، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَة بْن زَيْد بْن ثَابِت، عَنْ أَبِيهِ، فذكره وقال الأَعْمَشُ: عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: " إِنَّهَا تَأْتِينِي كُتُبٌ لا أُحِبُّ أَنْ يَقْرَأَهَا كُلُّ أَحَدٍ، فَهَلْ تَسْتَطِيعَ أَنْ تَعَلَّمَ كِتَابَ الْعِبْرَانِيَّةِ "، أَوْ قال: " السُّرْيَانِيَّةِ "، فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: فَتَعَلَّمْتُهَا فِي سَبْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُلاعِبٍ، قال: أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ الأُرْمَوِيُّ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ الْمُسْلِمَةِ، قال: أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ الأَدَمِيِّ الْبَزَّازُ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، قال: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى، قال: حَدَّثَنِي عَمِّي يَحْيَى بْنُ عِيسَى عَنِ الأَعْمَشِ فَذَكَرَهُ، وقال جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ: السُّرْيَانِيَّةِ، ولَمْ يَشُكَّ، وقال أَبُو قِلابَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: " أَرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ، وأَشَدُّهُمْ فِي دِينِ اللَّهِ عُمَرُ، وأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ، وأَفْرَضُهُمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ "، وذكر بقية الحديث . وقال عاصم، عَنِ الشعبي: غلب زَيْد بْن ثَابِت الناس على اثنين: الفرائض، والقرآن وقيل: عَنْ عاصم، عَنِ ابْن سيرين نحو ذَلِكَ وقال يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَجَازَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، وكَسَانِي قُبْطِيَّةً وقال مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قال: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، قال: قال زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، كَانَتْ وقْعَةُ بِعَاثٍ وأَنا ابْنُ سِتِّ سِنِينَ، وكَانَتْ قَبْلَ هِجْرَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ بِخَمْسِ سِنِينَ، فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ وأَنَا ابْنُ إِحْدَى عَشْرَةَ سَنَةً، وأُتِيَ بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، فَقَالُوا: غُلامٌ مِنَ لْخَزْرَجِ قَدْ قَرَأَ سِتَّ عَشْرَةَ سُورَةً، فَلَمْ أُجَزْ فِي بَدْرٍ، ولا أُحُدٍ، وأُجِزْتُ فِي الْخَنْدَقِ قال مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ
كَانَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ يَكْتُبُ الْكِتَابَيْنِ جَمِيعًا، كِتَابَ الْعَرَبِيَّةِ وكِتَابَ الْعِبْرَانِيَّةِ، وأَوَّلُ مَشْهَدٍ شَهِدَهُ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ الْخَنْدَقَ، وهُوَ ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً، وكَانَ مِمَّنْ يَنْقِلُ التُّرَابَ يَوْمَئِذٍ مَعَ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ: " أَمَا إِنَّهُ نِعْمَ الْغُلامُ " وقال الشعبي، عَنْ مسروق
كَانَ أصحاب الفتوى من أصحاب النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ عُمَر، وعلي، وابن مَسْعُود، وزيد بْن ثَابِت، وأَبِي بْن كعب، وأَبُو مُوسَى الأشعري، وفي رواية: كَانَ القضاء من أصحاب رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ فِي ستة، وفي رواية: كَانَ العلم، وفي رواية، انتهى علم أصحاب مُحَمَّد صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ إِلَى ستة، فذكرهم وقال الأَعْمَش، عَنْ أَبِي الضحى: قيل لمسروق
أتترك قول عَبْد اللَّهِ، فَقَالَ: إني قدمت الْمَدِينَة فوجدت زَيْد بْن ثَابِت من الراسخين فِي العلم، ومناقبه، وفضائله كثيرة جدا قال يَحْيَى بْن بكير
توفي سنة خمس وأربعين، سنه ست وخمسون، قال: ومن الناس من يَقُول: مات سنة ثمان وأربعين، وسنه سبع وخمسون، كَانَ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ أجازه يوم الخندق، وهُوَ ابْن خمس عشرة سنة، والخندق فِي شوال سنة أربع وقيل: مات سنة إحدى وخمسين وقيل: سنة خمس وخمسين وقيل: غير ذَلِكَ . وقال علي بْن زَيْد بْن جدعان، عَنْ سَعِيد بْن الْمُسَيِّب
شهدت جنازة زَيْد بْن ثَابِت، فلما دلي فِي قبره، قال ابْن عَبَّاس: من سره أن يعلم كيف ذهاب العلم فهكذا ذهاب العلم، والله لقد دفن اليوم علم كثير 2 .
روى لَهُ الجماعة