Рассказал мне Убайд ибн Исмаил, рассказал нам Абу Усама, от Хишама, от его отца, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она одолжила у Асмы ожерелье, и оно потерялось. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил некоторых из своих сподвижников на поиски его. Наступило время молитвы, и они помолились без омовения. Когда они пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, они пожаловались ему на это, и тогда был ниспослан аят о таяммуме. Усайд ибн Худайр сказал: Да воздаст тебе Аллах благом! Клянусь Аллахом, ни одно дело не обрушивалось на тебя, чтобы Аллах не сделал для тебя выход из него и не даровал мусульманам в этом благо .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا اسْتَعَارَتْ مِنْ أَسْمَاءَ قِلاَدَةً، فَهَلَكَتْ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَاسًا مِنْ أَصْحَابِهِ فِي طَلَبِهَا، فَأَدْرَكَتْهُمُ الصَّلاَةُ فَصَلَّوْا بِغَيْرِ وُضُوءٍ، فَلَمَّا أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَكَوْا ذَلِكَ إِلَيْهِ، فَنَزَلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ. فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ جَزَاكِ اللَّهُ خَيْرًا، فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ بِكِ أَمْرٌ قَطُّ، إِلاَّ جَعَلَ لَكِ مِنْهُ مَخْرَجًا، وَجُعِلَ لِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ بَرَكَةٌ.
(да будет доволен ею Аллах), сказавшей: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал мне: «Я
ведь знаю, когда ты довольна мною, и когда ты гневаешься на меня». Она сказала: «Я спросила: «Откуда ты это знаешь?». Он ответил: «Когда ты довольна мною, ты говоришь: «Нет, клянусь Господом Мухаммада», а когда гневаешься, ты говоришь: «Нет, клянусь Господом Ибрахима»». Она сказала: «Я ответила: «Да, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, я лишь избегаю произносить твое имя».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَعْلَمُ إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً، وَإِذَا كُنْتِ عَلَىَّ غَضْبَى ". قَالَتْ فَقُلْتُ مِنْ أَيْنَ تَعْرِفُ ذَلِكَ فَقَالَ " أَمَّا إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً فَإِنَّكِ تَقُولِينَ لاَ وَرَبِّ مُحَمَّدٍ، وَإِذَا كُنْتِ غَضْبَى قُلْتِ لاَ وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ ". قَالَتْ قُلْتُ أَجَلْ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَهْجُرُ إِلاَّ اسْمَكَ.
Нам рассказал Убайд ибн Исма‘ил, нам рассказал Абу Усама, от Хишама, от его отца, от ‘Аиши, которая сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был околдован так, что ему стало казаться, что он делает вещь, хотя он её не делал. Однажды, когда он был у меня, он взывал к Аллаху, взывал, а затем сказал: «Чувствуешь ли ты, о ‘Аиша, что Аллах ответил мне в том, о чем я Его просил?» Я спросила: «Что это, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Ко мне пришли двое, один сел у моей головы, а другой у моих ног. Один спросил своего товарища: «От чего страдает этот человек?» Тот ответил: «Он околдован». Тот спросил: «Кто его околдовал?» Тот ответил: «Лабид ибн ал-А‘сам, иудей из племени Зурайк». Тот спросил: «В чем?» Тот ответил: «В гребне, в остатках волос и обертке мужской пальмы». Тот спросил: «А где он?» Тот ответил: «В колодце Зи Арван». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправился с несколькими своими сподвижниками к колодцу, посмотрел на него, а над ним были пальмы, затем вернулся к ‘Аише и сказал: « Клянусь Аллахом, вода его словно настой хны, а его пальмы словно головы шайтанов»». Я спросила: «О Посланник Аллаха, а вытащил ли ты его?» Он ответил: «Нет, что касается меня, то Аллах исцелил меня и вылечил, и я побоялся, что это посеет зло среди людей». И он приказал закопать его»».
Я не ревновала ни к одной из жен Пророка так, как ревновала к Хадидже, хотя она скончалась за три года до того, как он женился на мне. Это из-за того, что я постоянно слышала, как он упоминал ее. Его Господь повелел ему обрадовать ее вестью о доме в Раю из полого жемчуга. И если он забивал овцу, то часто дарил мясо из нее ее подругам».
Передал нам Убайд ибн Исмаил, передал нам Абу Усама, от Хишама, от его отца, от Аиши, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, любил сладости и любил мед. Совершив послеполуденную молитву (аср), он обходил своих жен и приближался к ним. Он зашел к Хафсе и задержался у неё дольше, чем обычно. Я спросила об этом, и мне сказали: «Одна женщина из её племени подарила ей бурдюк меда, и она напоила им Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Я сказала: «Клянусь Аллахом, мы обязательно перехитрим его». Я упомянула об этом Сауде и сказала: «Когда он войдет к тебе — а он обязательно приблизится к тебе, — скажи ему: “О Посланник Аллаха, ты ел магафир (смолу с неприятным запахом)?” Он ответит: “Нет”. Тогда скажи ему: “А что это за запах?”» — а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, очень не любил, чтобы от него исходил неприятный запах. — «Он ответит: “Хафса напоила меня медом”. Тогда скажи ему: “Значит, пчелы ели с дерева урфут”. Я тоже скажу это, и ты скажи это, о Сафия». Когда он вошел к Сауде, она сказала: «Клянусь Тем, кроме Кого нет божества, я была готова сказать ему то, что ты мне велела, пока он стоял у двери, из страха перед тобой». Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приблизился, я сказала: «О Посланник Аллаха, ты ел магафир?» Он сказал: «Нет». Я сказала: «А что это за запах?» Он сказал: «Хафса напоила меня напитком из меда». Я сказала: «Значит, пчелы ели с дерева урфут». Когда он вошел ко мне, я сказала ему то же самое. Когда он вошел к Сафии, она сказала ему то же самое. А когда он вошел к Хафсе, она сказала ему: «О Посланник Аллаха, не напоить ли тебя им?» Он ответил: «У меня нет в нем нужды». Сауда сказала: «Пречист Аллах, мы лишили его этого!» Я сказала ей: «Молчи».
Нам рассказал ‘Убайд ибн Исма‘ил, нам рассказал Абу Усама от Хишама, от его отца, от Абу Хумайда ас-Са‘иди, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, назначил человека из племени Бану Сулейм по имени Ибн аль-Лутбийя сборщиком закята. Когда он вернулся, он отчитался: «Это ваше имущество, а это подарок, преподнесенный мне». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:«Почему же ты не посидел в доме своего отца и своей матери, пока тебе не принесли бы твой подарок, если бы ты был правдив?»Затем он обратился к нам с проповедью, восславил Аллаха и воздал Ему хвалу, после чего сказал: «А затем: я назначаю кого-либо из вас на дело, которым наделил меня Аллах, а он приходит и говорит: «Это ваше имущество, а это подарок, подаренный мне». Почему же он не посидел в доме своего отца и своей матери, пока ему не принесли бы его подарок? Клянусь Аллахом, никто из вас не возьмет что-либо без права на это, иначе он встретит Аллаха, неся это на себе в День воскресения. И я обязательно узнаю того из вас, кто встретит Аллаха, неся на шее верблюда, который издает рев, или корову, которая мычит, или овцу, которая блеет». Затем он поднял руку так, что стала видна белизна его подмышки, говоря: «О Аллах, довел ли я до них?» (это было) на мои глаза и на мой слух.
— да будет доволен ею Аллах — она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мне дважды показали тебя во сне: некий мужчина несет тебя в шелковом отрезе и говорит: «Это твоя жена». Я открыл его, и оказалось, что это ты. Тогда я сказал: «Если это от Аллаха, то Он осуществит это»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُرِيتُكِ فِي الْمَنَامِ مَرَّتَيْنِ، إِذَا رَجُلٌ يَحْمِلُكِ فِي سَرَقَةِ حَرِيرٍ فَيَقُولُ هَذِهِ امْرَأَتُكَ. فَأَكْشِفُهَا فَإِذَا هِيَ أَنْتِ فَأَقُولُ إِنْ يَكُنْ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ ".
„Похорони меня рядом с моими подругами и не хорони меня с Пророком ﷺ в доме, ибо я не хочу, чтобы меня возвеличивали (очищали)“. И от Хишама со слов его отца: „Умар послал к Аише: „Разреши мне быть похороненным со своими двумя товарищами“. Она ответила: „Да, клянусь Аллахом“. Он сказал: „И если кто-то из сподвижников посылал к ней с такой же просьбой, она говорила: „Нет, клянусь Аллахом, я никому не отдам предпочтение перед ними никогда“.“
«Похорони меня вместе с моими подругами и не хорони меня вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в доме, ибо я не хочу, чтобы меня восхваляли». Также от Хишама, от его отца, что ‘Умар отправил ‘Аише [просьбу]: «Позволь мне быть похороненным вместе с моими двумя спутниками». Она сказала: «Да, клянусь Аллахом». И говорилось, что когда кто-то из сподвижников отправлял к ней подобную просьбу, она говорила: «Нет, клянусь Аллахом, я никогда никому не отдам предпочтение перед ними».