Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Аля, он сказал: нам рассказал Хаммад ибн Усама от Бурейда ибн Абдуллы от Абу Бурды от Абу Мусы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Пример того руководства и знания, с которыми Аллах послал меня, подобен обильному дождю, выпавшему на землю. Часть этой земли была плодородной, она впитала воду и взрастила много травы и зелени. Часть её была твёрдой, которая удерживала воду, и Аллах принёс пользу людям через неё, они пили, поили скот и орошали поля. И дождь выпал на другую часть, которая была лишь пустыней, не удерживающей воду и не выращивающей траву. Это пример того, кто стал сведущим в религии Аллаха и извлёк пользу из того, с чем послал меня Аллах, он познал сам и научил других. А также пример того, кто не придал этому никакого значения и не принял руководство Аллаха, с которым я был послан». Абу Абдулла сказал: Исхак сказал, что часть земли удерживала воду. «Ка» (пустыня) — это то, что покрыто водой, а «сафсаф» — это ровная земля.
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-‘Аля, он сказал: нам рассказал Абу Усама от Бурейда, от Абу Бурды, от Абу Мусы, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, попросил чашу с водой, омыл в ней свои руки и лицо, и сплюнул в нее.
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Аля, он сказал: Нам рассказал Абу Усама от Бурейда ибн Абдуллаха, от Абу Бурды, от Абу Мусы, который сказал: "Солнце затмилось, и Пророк ﷺ встал в испуге, боясь, что наступит Час. Он пришел в мечеть и совершил молитву с самым долгим стоянием, поясным и земным поклонами, какие я когда-либо видел, чтобы он совершал. И он сказал: "Эти знамения, которые посылает Аллах, происходят не из-за смерти кого-либо и не из-за жизни кого-либо, но Аллах устрашает ими Своих рабов. Поэтому, когда вы увидите что-нибудь из этого, то поспешите к поминанию Его, к мольбе и испрашиванию прощения у Него"".
, который сказал: Пророка, мир ему и благословение Аллаха, спросили о вещах, которые были ему неприятны, и когда они стали усердствовать с вопросами, он разгневался, а затем сказал людям:
«Спрашивайте меня о чем хотите». Один человек спросил: «Кто мой отец?» Он ответил: «Твой отец — Хузафа». Тогда встал другой и сказал: «Кто мой отец, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Твой отец — Салим, вольноотпущенник Шейбы». И когда Умар увидел то, что отразилось на его лице, он сказал: «О Посланник Аллаха, мы приносим покаяние Аллаху Всемогущему и Великому».
«Притча о мусульманах, иудеях и христианах подобна притче о человеке, который нанял людей, чтобы они поработали на него до ночи. Они поработали до полудня и сказали: „Нам не нужна твоя плата“. Тогда он нанял других и сказал: „Завершите остаток вашего дня, и вам полагается то, о чем мы договорились“. Они поработали, а когда наступило время предвечерней молитвы (аср), они сказали: „Тебе то, что мы сделали“. Затем он нанял людей, и они работали остаток своего дня, пока не зашло солнце, и они получили полную плату обеих групп»
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-‘Аля, он сказал: нам сообщил Абу Усама от Бурейда, от Абу Бурды, от Абу Мусы, который сказал: «Я и мои товарищи, приплывшие со мной на корабле, остановились в Баки‘-Бутхане, в то время как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был в Медине. Каждую ночь несколько человек из них по очереди навещали Пророка во время ночной молитвы (‘иша). Мы с моими товарищами совпали с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, когда он был занят некоторыми своими делами, и он отложил молитву до тех пор, пока ночь не достигла своего апогея. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и совершил с ними молитву. Закончив молиться, он сказал присутствующим: «Оставайтесь на своих местах, радуйтесь, ибо милость Аллаха к вам заключается в том, что никто из людей не молится в это время, кроме вас»» или он сказал: «Никто не молился в это время, кроме вас» — он (передатчик) не уверен, какое из двух выражений он использовал. Абу Муса сказал: «Мы вернулись и обрадовались тому, что услышали от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنْتُ أَنَا وَأَصْحَابِي الَّذِينَ، قَدِمُوا مَعِي فِي السَّفِينَةِ نُزُولاً فِي بَقِيعِ بُطْحَانَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ، فَكَانَ يَتَنَاوَبُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ صَلاَةِ الْعِشَاءِ كُلَّ لَيْلَةٍ نَفَرٌ مِنْهُمْ، فَوَافَقْنَا النَّبِيَّ ـ عليه السلام ـ أَنَا وَأَصْحَابِي وَلَهُ بَعْضُ الشُّغْلِ فِي بَعْضِ أَمْرِهِ فَأَعْتَمَ بِالصَّلاَةِ حَتَّى ابْهَارَّ اللَّيْلُ، ثُمَّ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِهِمْ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لِمَنْ حَضَرَهُ " عَلَى رِسْلِكُمْ، أَبْشِرُوا إِنَّ مِنْ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيْكُمْ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ يُصَلِّي هَذِهِ السَّاعَةَ غَيْرُكُمْ ". أَوْ قَالَ " مَا صَلَّى هَذِهِ السَّاعَةَ أَحَدٌ غَيْرُكُمْ ". لاَ يَدْرِي أَىَّ الْكَلِمَتَيْنِ قَالَ. قَالَ أَبُو مُوسَى فَرَجَعْنَا فَفَرِحْنَا بِمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
, который сказал: сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует:
«Величайшую награду из людей за молитву получают те, кто дальше всех идет к ней пешком. Тот, кто ждет молитву, чтобы совершить ее вместе с имамом, получает большую награду, чем тот, кто совершает ее, а затем ложится спать»
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Обязательно настанет для людей такое время, когда человек будет ходить с милостыней из золота, но не найдет никого, кто принял бы её у него, и увидишь ты, как за одним мужчиной будут следовать сорок женщин, ища у него защиты из-за малочисленности мужчин и многочисленности женщин»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَطُوفُ الرَّجُلُ فِيهِ بِالصَّدَقَةِ مِنَ الذَّهَبِ ثُمَّ لاَ يَجِدُ أَحَدًا يَأْخُذُهَا مِنْهُ، وَيُرَى الرَّجُلُ الْوَاحِدُ يَتْبَعُهُ أَرْبَعُونَ امْرَأَةً، يَلُذْنَ بِهِ مِنْ قِلَّةِ الرِّجَالِ وَكَثْرَةِ النِّسَاءِ ".
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Верный мусульманский хранитель, который исполняет — а иногда он говорил: «отдает» — то, что ему приказано, в полном объеме, с чистой душой, и передает это тому, кому было велено передать, является одним из двух дающих милостыню»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْخَازِنُ الْمُسْلِمُ الأَمِينُ الَّذِي يُنْفِذُ ـ وَرُبَّمَا قَالَ يُعْطِي ـ مَا أُمِرَ بِهِ كَامِلاً مُوَفَّرًا طَيِّبٌ بِهِ نَفْسُهُ، فَيَدْفَعُهُ إِلَى الَّذِي أُمِرَ لَهُ بِهِ، أَحَدُ الْمُتَصَدِّقَيْنِ ".
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-'Аля, нам рассказал Абу Усама, от Бурейда, от Абу Бурды, от Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Пример мусульман, иудеев и христиан подобен примеру человека, который нанял людей, чтобы они поработали на него день до наступления ночи за известную плату. Они проработали на него до полудня и сказали: „Нам не нужна плата, о которой мы договорились, и то, что мы сделали — тщетно“. Он сказал им: „Не делайте этого, закончите остаток своей работы и заберите свою плату целиком“. Но они отказались и ушли. Он нанял двух работников после них и сказал им: „Закончите остаток этого дня, и вам причитается то, о чем я договорился с ними из платы“. Они работали, а когда пришло время послеполуденной молитвы ('аср), они сказали: „То, что мы сделали — тщетно, и тебе полагается та плата, которую ты назначил нам за это“. Он сказал им: „Завершите остаток своей работы, ибо из дня осталось совсем немного“. Но они отказались. Тогда он нанял людей, чтобы они поработали на него остаток дня, и они проработали остаток дня до тех пор, пока не зашло солнце, и получили полную плату обеих групп. Таков их пример и пример того, что они приняли из этого света».